django1/django/contrib/postgres/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

110 lines
3.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2015-2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 20:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-12 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "PostgreSQL extensions"
msgstr "Extensions PostgreSQL"
#, python-format
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
msgstr "L'élément n°%(nth)s du tableau nest pas valide :"
msgid "Nested arrays must have the same length."
msgstr "Les tableaux imbriqués doivent être de même longueur."
msgid "Map of strings to strings/nulls"
msgstr "Correspondances clé/valeur (chaînes ou valeurs nulles)"
#, python-format
msgid "The value of “%(key)s” is not a string or null."
msgstr "La valeur de « %(key)s » nest pas une chaîne, ni une valeur nulle."
msgid "Could not load JSON data."
msgstr "Impossible de charger les données JSON."
msgid "Input must be a JSON dictionary."
msgstr "Le contenu saisi doit être un dictionnaire JSON."
msgid "Enter two valid values."
msgstr "Saisissez deux valeurs valides."
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
msgstr "Le début de lintervalle ne peut pas dépasser la fin de l'intervalle."
msgid "Enter two whole numbers."
msgstr "Saisissez deux nombres entiers."
msgid "Enter two numbers."
msgstr "Saisissez deux nombres."
msgid "Enter two valid date/times."
msgstr "Saisissez deux dates/heures valides."
msgid "Enter two valid dates."
msgstr "Saisissez deux dates valides."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"La liste contient %(show_value)d élément, mais elle ne devrait pas en "
"contenir plus de %(limit_value)d."
msgstr[1] ""
"La liste contient %(show_value)d éléments, mais elle ne devrait pas en "
"contenir plus de %(limit_value)d."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"La liste contient %(show_value)d élément, mais elle doit en contenir au "
"moins %(limit_value)d."
msgstr[1] ""
"La liste contient %(show_value)d éléments, mais elle doit en contenir au "
"moins %(limit_value)d."
#, python-format
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
msgstr "Certaines clés sont manquantes : %(keys)s"
#, python-format
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
msgstr "Certaines clés inconnues ont été fournies : %(keys)s"
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
"Assurez-vous que cet intervalle est entièrement inférieur ou égal à "
"%(limit_value)s."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
"%(limit_value)s."
msgstr ""
"Assurez-vous que cet intervalle est entièrement supérieur ou égal à "
"%(limit_value)s."