django1/django/contrib/auth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po

294 lines
6.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
# Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2012.
# Murat Çorlu <muratcorlu@gmail.com>, 2012.
# Ozan <uobasar@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-10 14:44+0000\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: admin.py:41
msgid "Personal info"
msgstr "Kişisel bilgiler"
#: admin.py:42
msgid "Permissions"
msgstr "İzinler"
#: admin.py:44
msgid "Important dates"
msgstr "Önemli tarihler"
#: admin.py:125
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Şifre başarı ile değiştirildi."
#: admin.py:135
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Şifre değiştir: %s"
#: forms.py:62
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Bu isimde bir kullanıcı zaten mevcuttur."
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "İki şifre alanı uyuşmuyor."
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
#: forms.py:67 forms.py:111
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
"Zorunlu alan. 30 karakter ya da az olmalı. Harf, rakam ve @/./+/-/_ "
"karakterleri kullanılabilir."
#: forms.py:70 forms.py:114
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr "Bu değer sadece harf, rakam ve @/./+/-/_ karakterlerini içerebilir."
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
#: forms.py:74
msgid "Password confirmation"
msgstr "Şifre onayı"
#: forms.py:76
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Onaylamak için, yukarıdaki şifrenin aynısını girin."
#: forms.py:117
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
"form</a>."
msgstr ""
"Ham şifreler saklanmadığından kullanıcıların şifrelerini görmenin yolu "
"yoktur, fakat <a href=\"password/\">buradaki form</a> aracılığıyla şifreyi "
"değiştirebilirsiniz."
#: forms.py:143
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""
"Lütfen geçerli bir kullanıcı adı ve şifre girin. Tüm alanlar büyük/küçük "
"harf duyarlıdır."
#: forms.py:145
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"Web tarayıcınızın çerezleri desteklemediği görülüyor. Çerezler giriş için "
"gerekli."
#: forms.py:147
msgid "This account is inactive."
msgstr "Bu hesap aktif değil."
#: forms.py:191
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
"Bu e-posta hesabıyla ilişkili kullanıcı bulunmuyor. Kayıtlı olduğunuzdan "
"emin misiniz?"
#: forms.py:193
msgid ""
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
"password."
msgstr "BU e-posta adresi ile ilişkilendirilmiş hesabın parolası resetlenemez."
#: forms.py:196
msgid "E-mail"
msgstr "E-posta adresi"
#: forms.py:253
msgid "New password"
msgstr "Yeni şifre"
#: forms.py:255
msgid "New password confirmation"
msgstr "Yeni şifre tekrarı"
#: forms.py:284
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Eski şifreniz hatalı. Lütfen tekrar girin."
#: forms.py:287
msgid "Old password"
msgstr "Eski şifre"
#: forms.py:312
msgid "Password (again)"
msgstr "Şifre (tekrar)"
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
#: hashers.py:389
msgid "algorithm"
msgstr "algoritma"
#: hashers.py:219
msgid "iterations"
msgstr "iterasyonlar"
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
msgid "salt"
msgstr "tuz"
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
msgid "hash"
msgstr "hash"
#: hashers.py:270
msgid "work factor"
msgstr "iş faktörü"
#: hashers.py:272
msgid "checksum"
msgstr "sağlama"
#: models.py:66 models.py:113
msgid "name"
msgstr "isim"
#: models.py:68
msgid "codename"
msgstr "takma ad"
#: models.py:72
msgid "permission"
msgstr "izin"
#: models.py:73 models.py:115
msgid "permissions"
msgstr "izinler"
#: models.py:120
msgid "group"
msgstr "grup"
#: models.py:121 models.py:250
msgid "groups"
msgstr "gruplar"
#: models.py:232
msgid "username"
msgstr "kullanıcı adı"
#: models.py:233
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr ""
"Zorunlu alan. 30 karakter ya da az olmalı. Harf, rakam ve @/./+/-/_ "
"karakterleri kullanılabilir"
#: models.py:235
msgid "first name"
msgstr "isim"
#: models.py:236
msgid "last name"
msgstr "soyisim"
#: models.py:237
msgid "e-mail address"
msgstr "e-posta adresi"
#: models.py:238
msgid "password"
msgstr "şifre"
#: models.py:239
msgid "staff status"
msgstr "yönetici"
#: models.py:240
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Kullanıcının yönetim (admin) paneline girip giremeyeceğini belirler."
#: models.py:242
msgid "active"
msgstr "aktif"
#: models.py:243
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Kullanıcının aktif olup olmadığını belirler. Kullanıcı hesabını silmek "
"yerine bu işareti kaldırın."
#: models.py:245
msgid "superuser status"
msgstr "süper kullanıcı"
#: models.py:246
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Kullanıcıya ayrı ayrı izin atamasına gerek kalmadan tüm hakların verilip "
"verilmeyeceğini belirler."
#: models.py:248
msgid "last login"
msgstr "son ziyaret"
#: models.py:249
msgid "date joined"
msgstr "kayıt tarihi"
#: models.py:251
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of his/her group."
msgstr ""
"Bu kullanıcının bağlı olduğu gruplar. Bir kullanıcı bağlı bulunduğu gruba "
"atanan tüm yetkilere sahip olur."
#: models.py:255
msgid "user permissions"
msgstr "kullanıcı izinleri"
#: models.py:260
msgid "user"
msgstr "kullanıcı"
#: models.py:261
msgid "users"
msgstr "kullanıcılar"
#: views.py:93
msgid "Logged out"
msgstr "Çıkış yapıldı"
#: management/commands/createsuperuser.py:27
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Geçerli bir e-posta adresi girin."
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Parola resetlemesi %(site_name)s"