django1/django/contrib/auth/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po

297 lines
8.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
# Sergey Lysach <sergikoff88@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-11 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Sergey Lysach <sergikoff88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
"language/uk/)\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: admin.py:41
msgid "Personal info"
msgstr "Персональна інформація"
#: admin.py:42
msgid "Permissions"
msgstr "Дозволи"
#: admin.py:44
msgid "Important dates"
msgstr "Важливі дати"
#: admin.py:125
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Пароль успішно змінено."
#: admin.py:135
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Змінити пароль: %s"
#: forms.py:62
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Користувач з таким ім'ям вже існує."
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Паролі у двох полях не співпадають."
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
msgid "Username"
msgstr "Користувач"
#: forms.py:67 forms.py:111
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
"Обов'язкове поле. 30 або менше символів . Тільки букви, цифри, а також "
"символи: @/./+/-/_"
#: forms.py:70 forms.py:114
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr ""
"Значення цього поля може складатися лише з літер, цифр, а також з символів: "
"@/./+/-/_"
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: forms.py:74
msgid "Password confirmation"
msgstr "Підтвердження паролю"
#: forms.py:76
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Повторіть пароль для перевірки."
#: forms.py:117
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
"form</a>."
msgstr ""
"Паролі не зберігаються у відкритому вигляді, тому не має можливості "
"переглянути пароль цього користувача, але ви можете змінити пароль за "
"допомогою <a href=\"password/\">цієї форми</a>."
#: forms.py:143
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""
"Будь-ласка введіть правильне ім'я та пароль. Зауважте, що обидва поля "
"розрізняють великі і маленькі літери."
#: forms.py:145
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"Схоже, що у вашому браузері на увімкнені cookies. Cookies необхідні для "
"входу."
#: forms.py:147
msgid "This account is inactive."
msgstr "Цей запис користувача не активний."
#: forms.py:191
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
"Ця e-mail адреса не пов'язана з користувацьким запитом. Ви впевнені, що ви "
"реєструвалися?"
#: forms.py:193
msgid ""
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
"password."
msgstr ""
"Акаунт користувача, пов'язаний з цією адресою електронної пошти не може "
"скидувати пароль."
#: forms.py:196
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: forms.py:253
msgid "New password"
msgstr "Новий пароль"
#: forms.py:255
msgid "New password confirmation"
msgstr "Новий пароль (підтвердження):"
#: forms.py:284
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr ""
"Старий пароль було введено неправильно. Будь ласка, введіть його знову."
#: forms.py:287
msgid "Old password"
msgstr "Старий пароль"
#: forms.py:312
msgid "Password (again)"
msgstr "Зміна пароля"
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
#: hashers.py:389
msgid "algorithm"
msgstr "алгоритм"
#: hashers.py:219
msgid "iterations"
msgstr "ітерації"
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
msgid "salt"
msgstr "сіль"
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
msgid "hash"
msgstr "хеш"
#: hashers.py:270
msgid "work factor"
msgstr "робочий фактор"
#: hashers.py:272
msgid "checksum"
msgstr "контрольна сума"
#: models.py:66 models.py:113
msgid "name"
msgstr "ім'я"
#: models.py:68
msgid "codename"
msgstr "код"
#: models.py:72
msgid "permission"
msgstr "дозвіл"
#: models.py:73 models.py:115
msgid "permissions"
msgstr "дозволи"
#: models.py:120
msgid "group"
msgstr "група"
#: models.py:121 models.py:250
msgid "groups"
msgstr "групи"
#: models.py:232
msgid "username"
msgstr "ім'я користувача"
#: models.py:233
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr ""
" \n"
"Обов'язкове поле. 30 або менше символів. Тільки букви, цифри, а також "
"символи: @/./+/-/_"
#: models.py:235
msgid "first name"
msgstr "ім'я"
#: models.py:236
msgid "last name"
msgstr "прізвище"
#: models.py:237
msgid "e-mail address"
msgstr "e-mail адреса"
#: models.py:238
msgid "password"
msgstr "пароль"
#: models.py:239
msgid "staff status"
msgstr "статус персоналу"
#: models.py:240
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Визначає, чи може користувач увійти до цього сайту адміністрування."
#: models.py:242
msgid "active"
msgstr "активний"
#: models.py:243
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Визначає, чи можна цього користувача вважати діючим. Заберіть галочку, "
"замість відалення запису користувача."
#: models.py:245
msgid "superuser status"
msgstr "статус суперкористувача"
#: models.py:246
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr "Визначає, що цей користувач має всі дозволи без їх точного зазначення."
#: models.py:248
msgid "last login"
msgstr "останній вхід"
#: models.py:249
msgid "date joined"
msgstr "дата приєднання"
#: models.py:251
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of his/her group."
msgstr ""
"Групи, до котрих належить користувач. Користувач отримає всі дозволи, що "
"вказані в кожній з його/її груп."
#: models.py:255
msgid "user permissions"
msgstr "дозволи користувача"
#: models.py:260
msgid "user"
msgstr "користувач"
#: models.py:261
msgid "users"
msgstr "користувачі"
#: views.py:93
msgid "Logged out"
msgstr "Вихід"
#: management/commands/createsuperuser.py:27
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Уведіть коректну e-mail адресу."
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Скидання пароля на %(site_name)s"