297 lines
8.4 KiB
Plaintext
297 lines
8.4 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||
# Sergey Lysach <sergikoff88@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:37+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-03-11 16:52+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Sergey Lysach <sergikoff88@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
|
||
"language/uk/)\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||
|
||
#: admin.py:41
|
||
msgid "Personal info"
|
||
msgstr "Персональна інформація"
|
||
|
||
#: admin.py:42
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Дозволи"
|
||
|
||
#: admin.py:44
|
||
msgid "Important dates"
|
||
msgstr "Важливі дати"
|
||
|
||
#: admin.py:125
|
||
msgid "Password changed successfully."
|
||
msgstr "Пароль успішно змінено."
|
||
|
||
#: admin.py:135
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change password: %s"
|
||
msgstr "Змінити пароль: %s"
|
||
|
||
#: forms.py:62
|
||
msgid "A user with that username already exists."
|
||
msgstr "Користувач з таким ім'ям вже існує."
|
||
|
||
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
|
||
msgid "The two password fields didn't match."
|
||
msgstr "Паролі у двох полях не співпадають."
|
||
|
||
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Користувач"
|
||
|
||
#: forms.py:67 forms.py:111
|
||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Обов'язкове поле. 30 або менше символів . Тільки букви, цифри, а також "
|
||
"символи: @/./+/-/_"
|
||
|
||
#: forms.py:70 forms.py:114
|
||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Значення цього поля може складатися лише з літер, цифр, а також з символів: "
|
||
"@/./+/-/_"
|
||
|
||
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
#: forms.py:74
|
||
msgid "Password confirmation"
|
||
msgstr "Підтвердження паролю"
|
||
|
||
#: forms.py:76
|
||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||
msgstr "Повторіть пароль для перевірки."
|
||
|
||
#: forms.py:117
|
||
msgid ""
|
||
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||
"form</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Паролі не зберігаються у відкритому вигляді, тому не має можливості "
|
||
"переглянути пароль цього користувача, але ви можете змінити пароль за "
|
||
"допомогою <a href=\"password/\">цієї форми</a>."
|
||
|
||
#: forms.py:143
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||
"sensitive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Будь-ласка введіть правильне ім'я та пароль. Зауважте, що обидва поля "
|
||
"розрізняють великі і маленькі літери."
|
||
|
||
#: forms.py:145
|
||
msgid ""
|
||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||
"required for logging in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Схоже, що у вашому браузері на увімкнені cookies. Cookies необхідні для "
|
||
"входу."
|
||
|
||
#: forms.py:147
|
||
msgid "This account is inactive."
|
||
msgstr "Цей запис користувача не активний."
|
||
|
||
#: forms.py:191
|
||
msgid ""
|
||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||
"you've registered?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ця e-mail адреса не пов'язана з користувацьким запитом. Ви впевнені, що ви "
|
||
"реєструвалися?"
|
||
|
||
#: forms.py:193
|
||
msgid ""
|
||
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
|
||
"password."
|
||
msgstr ""
|
||
"Акаунт користувача, пов'язаний з цією адресою електронної пошти не може "
|
||
"скидувати пароль."
|
||
|
||
#: forms.py:196
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: forms.py:253
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Новий пароль"
|
||
|
||
#: forms.py:255
|
||
msgid "New password confirmation"
|
||
msgstr "Новий пароль (підтвердження):"
|
||
|
||
#: forms.py:284
|
||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Старий пароль було введено неправильно. Будь ласка, введіть його знову."
|
||
|
||
#: forms.py:287
|
||
msgid "Old password"
|
||
msgstr "Старий пароль"
|
||
|
||
#: forms.py:312
|
||
msgid "Password (again)"
|
||
msgstr "Зміна пароля"
|
||
|
||
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
|
||
#: hashers.py:389
|
||
msgid "algorithm"
|
||
msgstr "алгоритм"
|
||
|
||
#: hashers.py:219
|
||
msgid "iterations"
|
||
msgstr "ітерації"
|
||
|
||
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
|
||
msgid "salt"
|
||
msgstr "сіль"
|
||
|
||
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
|
||
msgid "hash"
|
||
msgstr "хеш"
|
||
|
||
#: hashers.py:270
|
||
msgid "work factor"
|
||
msgstr "робочий фактор"
|
||
|
||
#: hashers.py:272
|
||
msgid "checksum"
|
||
msgstr "контрольна сума"
|
||
|
||
#: models.py:66 models.py:113
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "ім'я"
|
||
|
||
#: models.py:68
|
||
msgid "codename"
|
||
msgstr "код"
|
||
|
||
#: models.py:72
|
||
msgid "permission"
|
||
msgstr "дозвіл"
|
||
|
||
#: models.py:73 models.py:115
|
||
msgid "permissions"
|
||
msgstr "дозволи"
|
||
|
||
#: models.py:120
|
||
msgid "group"
|
||
msgstr "група"
|
||
|
||
#: models.py:121 models.py:250
|
||
msgid "groups"
|
||
msgstr "групи"
|
||
|
||
#: models.py:232
|
||
msgid "username"
|
||
msgstr "ім'я користувача"
|
||
|
||
#: models.py:233
|
||
msgid ""
|
||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||
msgstr ""
|
||
" \n"
|
||
"Обов'язкове поле. 30 або менше символів. Тільки букви, цифри, а також "
|
||
"символи: @/./+/-/_"
|
||
|
||
#: models.py:235
|
||
msgid "first name"
|
||
msgstr "ім'я"
|
||
|
||
#: models.py:236
|
||
msgid "last name"
|
||
msgstr "прізвище"
|
||
|
||
#: models.py:237
|
||
msgid "e-mail address"
|
||
msgstr "e-mail адреса"
|
||
|
||
#: models.py:238
|
||
msgid "password"
|
||
msgstr "пароль"
|
||
|
||
#: models.py:239
|
||
msgid "staff status"
|
||
msgstr "статус персоналу"
|
||
|
||
#: models.py:240
|
||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||
msgstr "Визначає, чи може користувач увійти до цього сайту адміністрування."
|
||
|
||
#: models.py:242
|
||
msgid "active"
|
||
msgstr "активний"
|
||
|
||
#: models.py:243
|
||
msgid ""
|
||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||
"instead of deleting accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Визначає, чи можна цього користувача вважати діючим. Заберіть галочку, "
|
||
"замість відалення запису користувача."
|
||
|
||
#: models.py:245
|
||
msgid "superuser status"
|
||
msgstr "статус суперкористувача"
|
||
|
||
#: models.py:246
|
||
msgid ""
|
||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||
"them."
|
||
msgstr "Визначає, що цей користувач має всі дозволи без їх точного зазначення."
|
||
|
||
#: models.py:248
|
||
msgid "last login"
|
||
msgstr "останній вхід"
|
||
|
||
#: models.py:249
|
||
msgid "date joined"
|
||
msgstr "дата приєднання"
|
||
|
||
#: models.py:251
|
||
msgid ""
|
||
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
||
"each of his/her group."
|
||
msgstr ""
|
||
"Групи, до котрих належить користувач. Користувач отримає всі дозволи, що "
|
||
"вказані в кожній з його/її груп."
|
||
|
||
#: models.py:255
|
||
msgid "user permissions"
|
||
msgstr "дозволи користувача"
|
||
|
||
#: models.py:260
|
||
msgid "user"
|
||
msgstr "користувач"
|
||
|
||
#: models.py:261
|
||
msgid "users"
|
||
msgstr "користувачі"
|
||
|
||
#: views.py:93
|
||
msgid "Logged out"
|
||
msgstr "Вихід"
|
||
|
||
#: management/commands/createsuperuser.py:27
|
||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||
msgstr "Уведіть коректну e-mail адресу."
|
||
|
||
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||
msgstr "Скидання пароля на %(site_name)s"
|