316 lines
7.5 KiB
Plaintext
316 lines
7.5 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Daniel Ursache-Dogariu <contact@danniel.net>, 2011.
|
|
# Denis Darii <sinednx@gmail.com>, 2011.
|
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:37+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:24+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Daniel Ursache-Dogariu <contact@danniel.net>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
|
"ro/)\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
|
|
"2:1))\n"
|
|
|
|
#: admin.py:12
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Conţinut"
|
|
|
|
#: admin.py:15
|
|
msgid "Metadata"
|
|
msgstr "Metadate"
|
|
|
|
#: admin.py:42
|
|
msgid "flagged"
|
|
msgid_plural "flagged"
|
|
msgstr[0] "marcat"
|
|
msgstr[1] "marcate"
|
|
msgstr[2] "marcate"
|
|
|
|
#: admin.py:43
|
|
msgid "Flag selected comments"
|
|
msgstr "Marchează comentariile selectate"
|
|
|
|
#: admin.py:47
|
|
msgid "approved"
|
|
msgid_plural "approved"
|
|
msgstr[0] "aprobat"
|
|
msgstr[1] "aprobate"
|
|
msgstr[2] "aprobate"
|
|
|
|
#: admin.py:48
|
|
msgid "Approve selected comments"
|
|
msgstr "Aprobă comentariile selectate"
|
|
|
|
#: admin.py:52
|
|
msgid "removed"
|
|
msgid_plural "removed"
|
|
msgstr[0] "eliminat"
|
|
msgstr[1] "eliminate"
|
|
msgstr[2] "eliminate"
|
|
|
|
#: admin.py:53
|
|
msgid "Remove selected comments"
|
|
msgstr "Elimină comentariile selectate"
|
|
|
|
#: admin.py:65
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
|
|
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
|
|
msgstr[0] "%(count)s comentariu a fost %(action)s cu succes."
|
|
msgstr[1] "%(count)s comentarii au fost %(action)s cu succes."
|
|
msgstr[2] "%(count)s de comentarii au fost %(action)s cu succes."
|
|
|
|
#: feeds.py:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(site_name)s comments"
|
|
msgstr "Comentariile de la %(site_name)s"
|
|
|
|
#: feeds.py:23
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
|
|
msgstr "Ultimele comentarii la %(site_name)s"
|
|
|
|
#: forms.py:96
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nume"
|
|
|
|
#: forms.py:97
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "Adresă e-mail"
|
|
|
|
#: forms.py:98
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: forms.py:99
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Comentariu"
|
|
|
|
#: forms.py:177
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
|
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
|
msgstr[0] "Atenție la limbajul folosit! Cuvântul %s nu este permis aici."
|
|
msgstr[1] "Atenție la limbajul folosit! Cuvintele %s nu sunt permise aici."
|
|
msgstr[2] "Atenție la limbajul folosit! Cuvintele %s nu sunt permise aici."
|
|
|
|
#: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "și"
|
|
|
|
#: forms.py:186
|
|
msgid ""
|
|
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dacă introduceți ceva în acest câmp, comentariul dumneavoastră va fi "
|
|
"considerat ca spam"
|
|
|
|
#: models.py:22
|
|
msgid "content type"
|
|
msgstr "tip conţinut"
|
|
|
|
#: models.py:24
|
|
msgid "object ID"
|
|
msgstr "ID obiect"
|
|
|
|
#: models.py:50 models.py:168
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "utilizator"
|
|
|
|
#: models.py:52
|
|
msgid "user's name"
|
|
msgstr "numele utilizatorului"
|
|
|
|
#: models.py:53
|
|
msgid "user's email address"
|
|
msgstr "adresa e-mail a utilizatorului"
|
|
|
|
#: models.py:54
|
|
msgid "user's URL"
|
|
msgstr "URL-ul utilizatorului"
|
|
|
|
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
|
|
msgid "comment"
|
|
msgstr "comentariu"
|
|
|
|
#: models.py:59
|
|
msgid "date/time submitted"
|
|
msgstr "data/ora creării"
|
|
|
|
#: models.py:60
|
|
msgid "IP address"
|
|
msgstr "adresă ip"
|
|
|
|
#: models.py:61
|
|
msgid "is public"
|
|
msgstr "este public"
|
|
|
|
#: models.py:62
|
|
msgid ""
|
|
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
|
msgstr ""
|
|
"Debifaţi această casetă pentru a face comentariul să dispară de pe site."
|
|
|
|
#: models.py:64
|
|
msgid "is removed"
|
|
msgstr "este șters"
|
|
|
|
#: models.py:65
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
|
"removed\" message will be displayed instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bifați această casuța dacă acest comentariu nu este adecvat. Un mesaj de "
|
|
"tipul \"Acest comentariu a fost șters\" va fi afișat în schimb."
|
|
|
|
#: models.py:77
|
|
msgid "comments"
|
|
msgstr "comentarii"
|
|
|
|
#: models.py:119
|
|
msgid ""
|
|
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
|
|
"only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Acest comentariu a fost scris de către un utilizator autentificat, astfel "
|
|
"numele poate fi doar citit."
|
|
|
|
#: models.py:128
|
|
msgid ""
|
|
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
|
|
"only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Acest comentariu a fost scris de către un utilizator autentificat, astfel "
|
|
"adresa e-mail poate fi doar citită."
|
|
|
|
#: models.py:153
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%(comment)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"http://%(domain)s%(url)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Scris de %(user)s la %(date)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%(comment)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"http://%(domain)s%(url)s"
|
|
|
|
#: models.py:170
|
|
msgid "flag"
|
|
msgstr "marcaj"
|
|
|
|
#: models.py:171
|
|
msgid "date"
|
|
msgstr "dată"
|
|
|
|
#: models.py:181
|
|
msgid "comment flag"
|
|
msgstr "marcaj comentariu"
|
|
|
|
#: models.py:182
|
|
msgid "comment flags"
|
|
msgstr "marcaje comentarii"
|
|
|
|
#: templates/comments/approve.html:4
|
|
msgid "Approve a comment"
|
|
msgstr "Aprobă un comentariu"
|
|
|
|
#: templates/comments/approve.html:7
|
|
msgid "Really make this comment public?"
|
|
msgstr "Chiar doriți să faceți public acest comentariu?"
|
|
|
|
#: templates/comments/approve.html:12
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr "Aprobă"
|
|
|
|
#: templates/comments/approved.html:4
|
|
msgid "Thanks for approving"
|
|
msgstr "Mulțumiri pentru aprobare"
|
|
|
|
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
|
|
#: templates/comments/flagged.html:7
|
|
msgid ""
|
|
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vă mulţumim pentru a timpul acordat spre a îmbunătăți calitatea discuțiilor "
|
|
"de pe situl nostru"
|
|
|
|
#: templates/comments/delete.html:4
|
|
msgid "Remove a comment"
|
|
msgstr "Elimină un comentariu"
|
|
|
|
#: templates/comments/delete.html:7
|
|
msgid "Really remove this comment?"
|
|
msgstr "Chiar doriți să eliminați acest comentariu?"
|
|
|
|
#: templates/comments/delete.html:12
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Elimină"
|
|
|
|
#: templates/comments/deleted.html:4
|
|
msgid "Thanks for removing"
|
|
msgstr "Mulțumiri pentru eliminare"
|
|
|
|
#: templates/comments/flag.html:4
|
|
msgid "Flag this comment"
|
|
msgstr "Marcați acest comentariu"
|
|
|
|
#: templates/comments/flag.html:7
|
|
msgid "Really flag this comment?"
|
|
msgstr "Chiar doriți să marcați acest comentariu?"
|
|
|
|
#: templates/comments/flag.html:12
|
|
msgid "Flag"
|
|
msgstr "Marchează"
|
|
|
|
#: templates/comments/flagged.html:4
|
|
msgid "Thanks for flagging"
|
|
msgstr "Mulțumiri pentru marcare"
|
|
|
|
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
|
|
msgid "Post"
|
|
msgstr "Publică"
|
|
|
|
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Previzualizează"
|
|
|
|
#: templates/comments/posted.html:4
|
|
msgid "Thanks for commenting"
|
|
msgstr "Mulțumiri pentru comentariu"
|
|
|
|
#: templates/comments/posted.html:7
|
|
msgid "Thank you for your comment"
|
|
msgstr "Vă mulțumim pentru comentariu"
|
|
|
|
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
|
|
msgid "Preview your comment"
|
|
msgstr "Previzualizați-vă comentariul"
|
|
|
|
#: templates/comments/preview.html:11
|
|
msgid "Please correct the error below"
|
|
msgid_plural "Please correct the errors below"
|
|
msgstr[0] "Corectați eroarea de mai jos"
|
|
msgstr[1] "Corectați erorile de mai jos"
|
|
msgstr[2] "Corectați erorile de mai jos"
|
|
|
|
#: templates/comments/preview.html:16
|
|
msgid "Post your comment"
|
|
msgstr "Publicați-vă comentariul"
|
|
|
|
#: templates/comments/preview.html:16
|
|
msgid "or make changes"
|
|
msgstr "sau faceți modificări"
|