django1/django/contrib/auth/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po

261 lines
5.9 KiB
Plaintext

# translation of django.po to Polish
# Polish .po file.
# This file is distributed under the same license as the django package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n"
"Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n"
"Language-Team: PL <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: admin.py:28
msgid "Personal info"
msgstr "Dane osobowe"
#: admin.py:29
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
#: admin.py:30
msgid "Important dates"
msgstr "Ważne daty"
#: admin.py:31
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
#: admin.py:113
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Hasło zostało zmienione pomyślnie."
#: admin.py:123
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Zmień hasło: %s"
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: forms.py:15 forms.py:49
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr "Wymagane. 30 znaków lub mniej. Tylko litery, cyfry i znaki @/./+/-/_."
#: forms.py:16 forms.py:50
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr "To pole może zawierać tylko litery, cyfry i znaki @/./+/-/_."
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: forms.py:18
msgid "Password confirmation"
msgstr "Potwierdzenie hasła"
#: forms.py:19
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Podaj powyższe hasło w celu weryfikacji."
#: forms.py:31
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Użytkownik o tej nazwie już istnieje."
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Hasła się nie zgadzają."
#: forms.py:87
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""
"Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma "
"znaczenie."
#: forms.py:89
msgid "This account is inactive."
msgstr "To konto jest nieaktywne."
#: forms.py:96
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Są one wymagane do "
"zalogowania się."
#: forms.py:108
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: forms.py:117
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
"Ten adres e-mail nie ma przypisanego konta. Jesteś pewien, że "
"zarejestrowałeś się?"
#: forms.py:143
#, python-format
msgid "Password reset on %s"
msgstr "Hasło zresetowane dla %s"
#: forms.py:151
msgid "New password"
msgstr "Nowe hasło"
#: forms.py:152
msgid "New password confirmation"
msgstr "Nowe hasło ponownie"
#: forms.py:177
msgid "Old password"
msgstr "Stare hasło"
#: forms.py:185
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Podane stare hasło jest niepoprawne. Proszę podać je jeszcze raz."
#: forms.py:194
msgid "Password (again)"
msgstr "Hasło (powtórz)"
#: models.py:76 models.py:104
msgid "name"
msgstr "nazwa"
#: models.py:78
msgid "codename"
msgstr "nazwa kodowa"
#: models.py:82
msgid "permission"
msgstr "uprawnienie"
#: models.py:83 models.py:105
msgid "permissions"
msgstr "uprawnienia"
#: models.py:108
msgid "group"
msgstr "grupa"
#: models.py:109 models.py:216
msgid "groups"
msgstr "grupy"
#: models.py:206
msgid "username"
msgstr "użytkownik"
#: models.py:206
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr "Wymagane. 30 znaków lub mniej. Tylko litery, cyfry i znaki @/./+/-/_."
#: models.py:207
msgid "first name"
msgstr "imię"
#: models.py:208
msgid "last name"
msgstr "nazwisko"
#: models.py:209
msgid "e-mail address"
msgstr "adres e-mail"
#: models.py:210
msgid "password"
msgstr "hasło"
#: models.py:210
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
msgstr ""
"Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]' lub <a href=\"password/\">formularza zmiany "
"hasła</a>."
#: models.py:211
msgid "staff status"
msgstr "w zespole"
#: models.py:211
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina."
#: models.py:212
msgid "active"
msgstr "aktywny"
#: models.py:212
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz to, zamiast "
"usuwać konta."
#: models.py:213
msgid "superuser status"
msgstr "status administratora"
#: models.py:213
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Oznacza, że ten użytkownik ma wszystkie uprawnienia bez jawnego "
"przypisywania ich."
#: models.py:214
msgid "last login"
msgstr "ostatnio zalogowany"
#: models.py:215
msgid "date joined"
msgstr "data przyłączenia"
#: models.py:217
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr ""
"Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on "
"uprawnienia grup, do których należy."
#: models.py:218
msgid "user permissions"
msgstr "uprawnienia użytkownika"
#: models.py:222
msgid "user"
msgstr "użytkownik"
#: models.py:223
msgid "users"
msgstr "użytkownicy"
#: models.py:406
msgid "message"
msgstr "wiadomość"
#: views.py:86
msgid "Logged out"
msgstr "Wylogowany"
#: management/commands/createsuperuser.py:23
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail."