django1/django/contrib/auth/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po

267 lines
6.1 KiB
Plaintext

# translation of django.po to Slovenian
# Gasper Zejn <zejn@kiberpipa.org>, 2010.
# Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>, 2010.
# This file is distributed under the same license as the Django package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-08 13:47+0100\n"
"Last-Translator: Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>\n"
"Language-Team: <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: admin.py:28
msgid "Personal info"
msgstr "Osebni podatki"
#: admin.py:29
msgid "Permissions"
msgstr "Dovoljenja"
#: admin.py:30
msgid "Important dates"
msgstr "Pomembni datumi"
#: admin.py:31
msgid "Groups"
msgstr "Skupine"
#: admin.py:113
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Geslo je bilo uspešno spremenjeno."
#: admin.py:123
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Spremeni geslo: %s"
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime"
#: forms.py:15 forms.py:49
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
"Zahtevano. 30 znakov ali manj. Samo alfanumerični znaki ali naslednji znaki "
"@/./+/-/_."
#: forms.py:16 forms.py:50
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr ""
"Ta vrednost sme vsebovati le črke, števila ali kateri znak izmed @/./+/-/_."
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#: forms.py:18
msgid "Password confirmation"
msgstr "Potrditev gesla"
#: forms.py:19
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Vpišite enako geslo kot zgoraj, da se izognete tipkarskim napakam."
#: forms.py:31
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Uporabnik s tem uporabniškim imenom že obstaja."
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Gesli se ne ujemata."
#: forms.py:87
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""
"Prosimo, vnesite veljavno uporabniško ime in geslo. Opomba: obe polji "
"upoštevata velikost črk."
#: forms.py:89
msgid "This account is inactive."
msgstr "Ta uporabniški račun ni aktiven."
#: forms.py:96
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"Izgleda, da vaš brskalnik nima omogočenih piškotkov. Piškotki so potrebni za "
"prijavo."
#: forms.py:108
msgid "E-mail"
msgstr "E-poštni naslov"
#: forms.py:117
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
"Tega e-mail naslova ni mogoče pripisati nobenemu uporabniku. Ali ste "
"prepričani, da ste registrirani?"
#: forms.py:143
#, python-format
msgid "Password reset on %s"
msgstr "Ponastavitev gesla za %s"
#: forms.py:151
msgid "New password"
msgstr "Novo geslo"
#: forms.py:152
msgid "New password confirmation"
msgstr "Potrditev novega gesla"
#: forms.py:177
msgid "Old password"
msgstr "Staro geslo"
#: forms.py:185
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Vaše staro geslo ni pravilno. Prosim, poskusite ponovno."
#: forms.py:194
msgid "Password (again)"
msgstr "Geslo (ponovno)"
#: models.py:76 models.py:104
msgid "name"
msgstr "ime"
#: models.py:78
msgid "codename"
msgstr "kodno ime"
#: models.py:82
msgid "permission"
msgstr "dovoljenje"
#: models.py:83 models.py:105
msgid "permissions"
msgstr "dovoljenja"
#: models.py:108
msgid "group"
msgstr "skupina"
#: models.py:109 models.py:216
msgid "groups"
msgstr "skupine"
#: models.py:206
msgid "username"
msgstr "uporabniško ime"
#: models.py:206
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr ""
"Zahtevano. 30 znakov ali manj. Samo alfanumerični znaki in kateri znak izmed "
"@/./+/-/_"
#: models.py:207
msgid "first name"
msgstr "ime"
#: models.py:208
msgid "last name"
msgstr "priimek"
#: models.py:209
msgid "e-mail address"
msgstr "e-mail naslov"
#: models.py:210
msgid "password"
msgstr "geslo"
#: models.py:210
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
msgstr ""
"Uporabite '[algo]$[salt]$[hexdigest]' ali <a href=\"password/\">obrazec za "
"spremembo gesla</a>."
#: models.py:211
msgid "staff status"
msgstr "status osebja"
#: models.py:211
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Določi, če se sme uporabnik prijaviti v to administracijsko stran."
#: models.py:212
msgid "active"
msgstr "aktiven"
#: models.py:212
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Določi, če se uporabnik smatra za aktivega. Odstranite to možnost namesto da "
"brišete račune."
#: models.py:213
msgid "superuser status"
msgstr "status superuporabnika"
#: models.py:213
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Uporabnik bo imel vse pravice brez da bi mu morali posamično dodeljevati "
"pravice."
#: models.py:214
msgid "last login"
msgstr "zadnja prijava"
#: models.py:215
msgid "date joined"
msgstr "registriran od"
#: models.py:217
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr ""
"Poleg ročno določenih dovoljenj bo ta uporabnik dobil tudi vsa dovoljenja, "
"ki pripadajo skupinam, katerih član je."
#: models.py:218
msgid "user permissions"
msgstr "uporabniška dovoljenja"
#: models.py:222
msgid "user"
msgstr "uporabnik"
#: models.py:223
msgid "users"
msgstr "uporabniki"
#: models.py:406
msgid "message"
msgstr "sporočilo"
#: views.py:86
msgid "Logged out"
msgstr "Odjavljen"
#: management/commands/createsuperuser.py:23
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Vnesite veljaven e-mail."