django1/django/contrib/auth/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po

269 lines
6.1 KiB
Plaintext

# Swedish translation of Django
# Copyright (C) 2005-2007
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-26 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Mikko Hellsing <mikko@aino.se>\n"
"Language-Team: Django I18N <Django-I18N@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
#: admin.py:28
msgid "Personal info"
msgstr "Personlig information"
#: admin.py:29
msgid "Permissions"
msgstr "Rättigheter"
#: admin.py:30
msgid "Important dates"
msgstr "Viktiga datum"
#: admin.py:31
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: admin.py:113
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Lösenordet ändrades."
#: admin.py:123
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Ändra lösenord: %s"
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
#: forms.py:15 forms.py:49
#, fuzzy
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
"Obligatorisk. 30 tecken eller färre. Endast bokstäver, siffror eller "
"understreck."
#: forms.py:16 forms.py:50
#, fuzzy
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr "Detta värde får endast innehålla bokstäver, siffror och understreck."
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: forms.py:18
msgid "Password confirmation"
msgstr "Lösenordsbekräftelse"
#: forms.py:19
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Fyll i samma lösenord som ovan för verifiering."
#: forms.py:31
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "En användare med det användarnamnet finns redan."
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "De två lösenordsfälten stämde inte överens."
#: forms.py:87
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""
"Var god ange ett korrekt användarnamn och lösenord. Tänk på att skilja "
"mellan gemener och versaler."
#: forms.py:89
msgid "This account is inactive."
msgstr "Detta konto är inaktivt."
#: forms.py:96
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"Din webbläsare verkar inte tillåta cookies. Cookies behövs för att kunna "
"logga in."
#: forms.py:108
msgid "E-mail"
msgstr "E-postadress"
#: forms.py:117
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
"Den e-postadressen är inte associerad med något användarkonto. Är du säker "
"på att du har registrerat dig?"
#: forms.py:143
#, python-format
msgid "Password reset on %s"
msgstr "Lösenord nollställt för %s"
#: forms.py:151
msgid "New password"
msgstr "Nytt lösenord"
#: forms.py:152
msgid "New password confirmation"
msgstr "Bekräfta nytt lösenord"
#: forms.py:177
msgid "Old password"
msgstr "Gammalt lösenord"
#: forms.py:185
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Ditt gamla lösenord var felaktigt ifyllt. Var vänlig fyll i det igen."
#: forms.py:194
msgid "Password (again)"
msgstr "Lösenord (igen)"
#: models.py:76 models.py:104
msgid "name"
msgstr "namn"
#: models.py:78
msgid "codename"
msgstr "kodnamn"
#: models.py:82
msgid "permission"
msgstr "rättighet"
#: models.py:83 models.py:105
msgid "permissions"
msgstr "rättigheter"
#: models.py:108
msgid "group"
msgstr "grupp"
#: models.py:109 models.py:216
msgid "groups"
msgstr "grupper"
#: models.py:206
msgid "username"
msgstr "användarnamn"
#: models.py:206
#, fuzzy
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr ""
"Obligatorisk. 30 tecken eller färre. Endast bokstäver, siffror eller "
"understreck."
#: models.py:207
msgid "first name"
msgstr "förnamn"
#: models.py:208
msgid "last name"
msgstr "efternamn"
#: models.py:209
msgid "e-mail address"
msgstr "e-postadress"
#: models.py:210
msgid "password"
msgstr "lösenord"
#: models.py:210
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
msgstr ""
"Använd '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller använd <a href=\"password/\">Ändra "
"lösenord-formuläret</a>."
#: models.py:211
msgid "staff status"
msgstr "personalstatus"
#: models.py:211
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Avgör om användaren kan logga in på denna adminsida."
#: models.py:212
msgid "active"
msgstr "aktiv"
#: models.py:212
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Anger om användaren skall betraktas som aktiv. Avmarkera detta istället för "
"att ta bort konton."
#: models.py:213
msgid "superuser status"
msgstr "superanvändare"
#: models.py:213
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Anger att denna användare har alla rättigheter utan att uttryckligen "
"tilldela dem."
#: models.py:214
msgid "last login"
msgstr "senaste inloggning"
#: models.py:215
msgid "date joined"
msgstr "registreringsdatum"
#: models.py:217
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr ""
"Förutom de rättigheterna som utdelas manuellt så kommer användaren dessutom "
"få samma rättigheter som de grupper där han/hon är medlem."
#: models.py:218
msgid "user permissions"
msgstr "användarättigheter"
#: models.py:222
msgid "user"
msgstr "användare"
#: models.py:223
msgid "users"
msgstr "användare"
#: models.py:406
msgid "message"
msgstr "meddelande"
#: views.py:86
msgid "Logged out"
msgstr "Utloggad"
#: management/commands/createsuperuser.py:23
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Fyll i en giltig e-postadress."