307 lines
7.0 KiB
Plaintext
307 lines
7.0 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:37+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:24+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
|
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
|
|
"sq/)\n"
|
|
"Language: sq\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
#: admin.py:12
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Lëndë"
|
|
|
|
#: admin.py:15
|
|
msgid "Metadata"
|
|
msgstr "Tejtëdhëna"
|
|
|
|
#: admin.py:42
|
|
msgid "flagged"
|
|
msgid_plural "flagged"
|
|
msgstr[0] "me shenjë"
|
|
msgstr[1] "me shenjë"
|
|
|
|
#: admin.py:43
|
|
msgid "Flag selected comments"
|
|
msgstr "Vëru shenjë komenteve të përzgjedhura"
|
|
|
|
#: admin.py:47
|
|
msgid "approved"
|
|
msgid_plural "approved"
|
|
msgstr[0] "i miratuar"
|
|
msgstr[1] "të miratuar"
|
|
|
|
#: admin.py:48
|
|
msgid "Approve selected comments"
|
|
msgstr "Miratoji komentet e përzgjedhura"
|
|
|
|
#: admin.py:52
|
|
msgid "removed"
|
|
msgid_plural "removed"
|
|
msgstr[0] "i hequr"
|
|
msgstr[1] "të hequr"
|
|
|
|
#: admin.py:53
|
|
msgid "Remove selected comments"
|
|
msgstr "Hiqi komentet e përzgjedhur"
|
|
|
|
#: admin.py:65
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
|
|
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
|
|
msgstr[0] "1 koment %(action)s me sukses."
|
|
msgstr[1] "%(count)s komente %(action)s me sukses."
|
|
|
|
#: feeds.py:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(site_name)s comments"
|
|
msgstr "komente te %(site_name)s"
|
|
|
|
#: feeds.py:23
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
|
|
msgstr "Komentet më të fundit te %(site_name)s"
|
|
|
|
#: forms.py:96
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Emër"
|
|
|
|
#: forms.py:97
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "Adresë email"
|
|
|
|
#: forms.py:98
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: forms.py:99
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Koment"
|
|
|
|
#: forms.py:177
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
|
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
|
msgstr[0] "Mbani gojën! Këtu nuk lejohet fjala %s."
|
|
msgstr[1] "Mbani gojën! Këtu nuk lejohen fjalët %s."
|
|
|
|
#: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr " dhe "
|
|
|
|
#: forms.py:186
|
|
msgid ""
|
|
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nëse fusni diçka në këtë fushë komenti juaj do të trajtohet si i pavlerë"
|
|
|
|
#: models.py:22
|
|
msgid "content type"
|
|
msgstr "lloj lënde"
|
|
|
|
#: models.py:24
|
|
msgid "object ID"
|
|
msgstr "ID objekti"
|
|
|
|
#: models.py:50 models.py:168
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "përdorues"
|
|
|
|
#: models.py:52
|
|
msgid "user's name"
|
|
msgstr "emri i përdoruesit"
|
|
|
|
#: models.py:53
|
|
msgid "user's email address"
|
|
msgstr "adresa email e përdoruesit"
|
|
|
|
#: models.py:54
|
|
msgid "user's URL"
|
|
msgstr "URL përdoruesi"
|
|
|
|
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
|
|
msgid "comment"
|
|
msgstr "koment"
|
|
|
|
#: models.py:59
|
|
msgid "date/time submitted"
|
|
msgstr "data/koha e parashtrimit"
|
|
|
|
#: models.py:60
|
|
msgid "IP address"
|
|
msgstr "Adresë IP"
|
|
|
|
#: models.py:61
|
|
msgid "is public"
|
|
msgstr "është publike"
|
|
|
|
#: models.py:62
|
|
msgid ""
|
|
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hiqjani shenjën kësaj kutize që ta bëni komentin të zhduket faktikisht prej "
|
|
"site-it."
|
|
|
|
#: models.py:64
|
|
msgid "is removed"
|
|
msgstr "është hequr"
|
|
|
|
#: models.py:65
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
|
"removed\" message will be displayed instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"I vini shenjë kësaj kutie, nëse komenti është i papërshtatshëm. Në vend të "
|
|
"tij do të shfaqet një mesazh \"Ky koment është hequr\"."
|
|
|
|
#: models.py:77
|
|
msgid "comments"
|
|
msgstr "komente"
|
|
|
|
#: models.py:119
|
|
msgid ""
|
|
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
|
|
"only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ky koment u postua nga një përdorues i mirëfilltësuar, ndaj emri është nën "
|
|
"atributin vetëm-lexim."
|
|
|
|
#: models.py:128
|
|
msgid ""
|
|
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
|
|
"only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ky koment u postua nga një përdorues i mirëfilltësuar, ndaj email-i është "
|
|
"nën atributin vetëm-lexim."
|
|
|
|
#: models.py:153
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%(comment)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"http://%(domain)s%(url)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Postuar nga %(user)s më %(date)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%(comment)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"http://%(domain)s%(url)s"
|
|
|
|
#: models.py:170
|
|
msgid "flag"
|
|
msgstr "shenjë"
|
|
|
|
#: models.py:171
|
|
msgid "date"
|
|
msgstr "datë"
|
|
|
|
#: models.py:181
|
|
msgid "comment flag"
|
|
msgstr "shenjë komenti"
|
|
|
|
#: models.py:182
|
|
msgid "comment flags"
|
|
msgstr "shenja komenti"
|
|
|
|
#: templates/comments/approve.html:4
|
|
msgid "Approve a comment"
|
|
msgstr "Miratoni një koment"
|
|
|
|
#: templates/comments/approve.html:7
|
|
msgid "Really make this comment public?"
|
|
msgstr "Të bëhet vërtet publik ky koment?"
|
|
|
|
#: templates/comments/approve.html:12
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr "Miratoje"
|
|
|
|
#: templates/comments/approved.html:4
|
|
msgid "Thanks for approving"
|
|
msgstr "Faleminderit që e miratuat"
|
|
|
|
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
|
|
#: templates/comments/flagged.html:7
|
|
msgid ""
|
|
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
|
|
msgstr ""
|
|
"Faleminderit për kohën e harxhuar për përmirësimin e cilësisë së diskutimit "
|
|
"në site-in tonë."
|
|
|
|
#: templates/comments/delete.html:4
|
|
msgid "Remove a comment"
|
|
msgstr "Hiqni një koment"
|
|
|
|
#: templates/comments/delete.html:7
|
|
msgid "Really remove this comment?"
|
|
msgstr "Të hiqet vërtet ky koment?"
|
|
|
|
#: templates/comments/delete.html:12
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Hiqe"
|
|
|
|
#: templates/comments/deleted.html:4
|
|
msgid "Thanks for removing"
|
|
msgstr "Faleminderit që e hoqët"
|
|
|
|
#: templates/comments/flag.html:4
|
|
msgid "Flag this comment"
|
|
msgstr "I vini shenjë këtij komenti"
|
|
|
|
#: templates/comments/flag.html:7
|
|
msgid "Really flag this comment?"
|
|
msgstr "T'i vihet shenjë vërtet këtij komenti?"
|
|
|
|
#: templates/comments/flag.html:12
|
|
msgid "Flag"
|
|
msgstr "Vëri shenjë"
|
|
|
|
#: templates/comments/flagged.html:4
|
|
msgid "Thanks for flagging"
|
|
msgstr "Faleminderit që i vutë shenjë"
|
|
|
|
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
|
|
msgid "Post"
|
|
msgstr "Postoje"
|
|
|
|
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Paraparje"
|
|
|
|
#: templates/comments/posted.html:4
|
|
msgid "Thanks for commenting"
|
|
msgstr "Faleminderit që komentuat"
|
|
|
|
#: templates/comments/posted.html:7
|
|
msgid "Thank you for your comment"
|
|
msgstr "Faleminderit për komentin tuaj"
|
|
|
|
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
|
|
msgid "Preview your comment"
|
|
msgstr "Parashiheni komentin tuaj"
|
|
|
|
#: templates/comments/preview.html:11
|
|
msgid "Please correct the error below"
|
|
msgid_plural "Please correct the errors below"
|
|
msgstr[0] "Ju lutem, ndreqni gabimin e mëposhtëm"
|
|
msgstr[1] "Ju lutem, ndreqni gabimet e mëposhtme"
|
|
|
|
#: templates/comments/preview.html:16
|
|
msgid "Post your comment"
|
|
msgstr "Postojeni komentin tuaj"
|
|
|
|
#: templates/comments/preview.html:16
|
|
msgid "or make changes"
|
|
msgstr "ose bëni ndryshime"
|