django1/django/contrib/localflavor/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po

2556 lines
45 KiB
Plaintext

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 21:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 18:13+0000\n"
"Last-Translator: okhayat <okhayat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
#: ar/forms.py:28
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
msgstr "أدخل رمزاً بريدياً بالنسق NNNN أو ANNNNAAA."
#: ar/forms.py:50 br/forms.py:92 br/forms.py:131 pe/forms.py:24 pe/forms.py:52
msgid "This field requires only numbers."
msgstr "يتطلب هذا الحقل أرقاماً فقط."
#: ar/forms.py:51
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
msgstr "يتطلب الحقل 7 أو 8 أعداد."
#: ar/forms.py:80
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
msgstr "أدخل رمز CUIT صحيح بالنسق XX-XXXXXXXX-X أو XXXXXXXXXXXX."
#: ar/forms.py:81
msgid "Invalid CUIT."
msgstr "رمز CUIT غير صحيح."
#: at/at_states.py:5
msgid "Burgenland"
msgstr "برغنلاند"
#: at/at_states.py:6
msgid "Carinthia"
msgstr "كارينثيا"
#: at/at_states.py:7
msgid "Lower Austria"
msgstr "أدنى النمسا"
#: at/at_states.py:8
msgid "Upper Austria"
msgstr "أقصى النمسا"
#: at/at_states.py:9
msgid "Salzburg"
msgstr "سالزبورغ"
#: at/at_states.py:10
msgid "Styria"
msgstr "ستيريا"
#: at/at_states.py:11
msgid "Tyrol"
msgstr "تايرُل"
#: at/at_states.py:12
msgid "Vorarlberg"
msgstr "فورارلبيرغ"
#: at/at_states.py:13
msgid "Vienna"
msgstr "فيينا"
#: at/forms.py:22 ch/forms.py:17 no/forms.py:13
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
msgstr "أدخل رمز zip بالنسق XXXX."
#: at/forms.py:50
msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماعي سويدي صحيح بالنسق XXXX XXXXXX."
#: au/forms.py:17
msgid "Enter a 4 digit post code."
msgstr "أدخل رمزاً بريدياً من 4 أعداد."
#: be/be_provinces.py:5
msgid "Antwerp"
msgstr ""
#: be/be_provinces.py:6
msgid "Brussels"
msgstr "بروكسل"
#: be/be_provinces.py:7
msgid "East Flanders"
msgstr ""
#: be/be_provinces.py:8
msgid "Flemish Brabant"
msgstr ""
#: be/be_provinces.py:9
msgid "Hainaut"
msgstr ""
#: be/be_provinces.py:10
msgid "Liege"
msgstr ""
#: be/be_provinces.py:11 nl/nl_provinces.py:9
msgid "Limburg"
msgstr ""
#: be/be_provinces.py:12
msgid "Luxembourg"
msgstr "لوكسومبورج"
#: be/be_provinces.py:13
msgid "Namur"
msgstr ""
#: be/be_provinces.py:14
msgid "Walloon Brabant"
msgstr ""
#: be/be_provinces.py:15
msgid "West Flanders"
msgstr ""
#: be/be_regions.py:5
msgid "Brussels Capital Region"
msgstr ""
#: be/be_regions.py:6
msgid "Flemish Region"
msgstr ""
#: be/be_regions.py:7
msgid "Wallonia"
msgstr ""
#: be/forms.py:23
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX."
msgstr "أدخل الرمز البريدي بالتسلسل الصحيح ما بين 1XXX - 9XXX."
#: be/forms.py:46
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, "
"04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx."
"xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx."
msgstr ""
"أدخل رقم هاتف صحيح بأي من الأنساق التالية 0x xxx xx xx، 0xx xx xx xx، 04xx "
"xx xx xx، 0x/xxx.xx.xx، 0xx/xx.xx.xx، 04xx/xx.xx.xx، 0x.xxx.xx.xx، 0xx.xx.xx."
"xx، 04xx.xx.xx.xx، 0xxxxxxxx أو 04xxxxxxxx."
#: br/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
msgstr "أدخل رمزاً بريدياً بالنسق XXXXX-XXX."
#: br/forms.py:26
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
msgstr "أرقام الهاتف يجب أن تكون بالنسق XX-XXXX-XXXX."
#: br/forms.py:54
msgid ""
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
"states."
msgstr "انتق ولايةً برازيلية صحيحة. تلك الولاية ليست ضمن الولايات المتاحة."
#: br/forms.py:90
msgid "Invalid CPF number."
msgstr "رقم CPF غير صحيح."
#: br/forms.py:91
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
msgstr "يتطلب هذا الحقل 11 رقماً أو 14 حرفاً كحد أقصى."
#: br/forms.py:130
msgid "Invalid CNPJ number."
msgstr "رقم CNPJ غير صحيح."
#: br/forms.py:132
msgid "This field requires at least 14 digits"
msgstr "يتطلب هذا الحقل 14 رقماً على الأقل."
#: ca/forms.py:25
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
msgstr "أدخل رمزاً بريدياً بنسق XXX XXX."
#: ca/forms.py:96
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماعي كندي صحيح بالنسق XXX-XXX-XXX."
#: ch/ch_states.py:5
msgid "Aargau"
msgstr "أرجاو"
#: ch/ch_states.py:6
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:7
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:8
msgid "Basel-Stadt"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:9
msgid "Basel-Land"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:10
msgid "Berne"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:11
msgid "Fribourg"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:12
msgid "Geneva"
msgstr "جنيف"
#: ch/ch_states.py:13
msgid "Glarus"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:14
msgid "Graubuenden"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:15
msgid "Jura"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:16
msgid "Lucerne"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:17
msgid "Neuchatel"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:18
msgid "Nidwalden"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:19
msgid "Obwalden"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:20
msgid "Schaffhausen"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:21
msgid "Schwyz"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:22
msgid "Solothurn"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:23
msgid "St. Gallen"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:24
msgid "Thurgau"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:25
msgid "Ticino"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:26
msgid "Uri"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:27
msgid "Valais"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:28
msgid "Vaud"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:29
msgid "Zug"
msgstr ""
#: ch/ch_states.py:30
msgid "Zurich"
msgstr "زيورخ"
#: ch/forms.py:65
msgid ""
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
"1234567890 format."
msgstr ""
"أدخل رقم هوية سويسرية صحيح أو رقم جواز سفر بالنسق X1234567<0 أو 1234567890."
#: cl/forms.py:30
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
msgstr "أدخل رمز RUT تشيلي صحيح."
#: cl/forms.py:31
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
msgstr "أدخل رمز RUT تشيلي صحيح. النسق هو XX.XXX.XXX-X."
#: cl/forms.py:32
msgid "The Chilean RUT is not valid."
msgstr "قيمة RUT التشيلية غير صحيحة."
#: cz/cz_regions.py:8
msgid "Prague"
msgstr "براغ"
#: cz/cz_regions.py:9
msgid "Central Bohemian Region"
msgstr "وسط منطقة بوهيميا"
#: cz/cz_regions.py:10
msgid "South Bohemian Region"
msgstr "جنوب منطقة بوهيميا"
#: cz/cz_regions.py:11
msgid "Pilsen Region"
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:12
msgid "Carlsbad Region"
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:13
msgid "Usti Region"
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:14
msgid "Liberec Region"
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:15
msgid "Hradec Region"
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:16
msgid "Pardubice Region"
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:17
msgid "Vysocina Region"
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:18
msgid "South Moravian Region"
msgstr "منطقة جنوب مورافيا"
#: cz/cz_regions.py:19
msgid "Olomouc Region"
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:20
msgid "Zlin Region"
msgstr ""
#: cz/cz_regions.py:21
msgid "Moravian-Silesian Region"
msgstr ""
#: cz/forms.py:28 sk/forms.py:30
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
msgstr "أدخل رمزاً بريدياً بالنسق XXXXX أو XXX XX."
#: cz/forms.py:48
msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
msgstr "أدخل رقم الميلاد بالنسق XXXXXX/XXXX أو XXXXXXXXXX."
#: cz/forms.py:49
msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
msgstr "مُعطى غير صحيح للجنس، الرجاء إدخال القيمة 'f' أو 'm'"
#: cz/forms.py:50
msgid "Enter a valid birth number."
msgstr "أدخل رقم ميلاد صحيح."
#: cz/forms.py:111
msgid "Enter a valid IC number."
msgstr "أدخل رقم IC صحيح."
#: de/de_states.py:5
msgid "Baden-Wuerttemberg"
msgstr ""
#: de/de_states.py:6
msgid "Bavaria"
msgstr "بافاريا"
#: de/de_states.py:7
msgid "Berlin"
msgstr "برلين"
#: de/de_states.py:8
msgid "Brandenburg"
msgstr ""
#: de/de_states.py:9
msgid "Bremen"
msgstr ""
#: de/de_states.py:10
msgid "Hamburg"
msgstr "هامبورغ"
#: de/de_states.py:11
msgid "Hessen"
msgstr ""
#: de/de_states.py:12
msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
msgstr ""
#: de/de_states.py:13
msgid "Lower Saxony"
msgstr ""
#: de/de_states.py:14
msgid "North Rhine-Westphalia"
msgstr ""
#: de/de_states.py:15
msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr ""
#: de/de_states.py:16
msgid "Saarland"
msgstr ""
#: de/de_states.py:17
msgid "Saxony"
msgstr ""
#: de/de_states.py:18
msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr ""
#: de/de_states.py:19
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr ""
#: de/de_states.py:20
msgid "Thuringia"
msgstr ""
#: de/forms.py:15 fi/forms.py:13 fr/forms.py:16
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
msgstr "أدخل رمز zip بالنسق XXXXX."
#: de/forms.py:42
msgid ""
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
"format."
msgstr ""
"أدخل رقم بطاقة هوية ألمانية صحيحة بالنسق XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
#: es/es_provinces.py:5
msgid "Arava"
msgstr "أرافا"
#: es/es_provinces.py:6
msgid "Albacete"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:7
msgid "Alacant"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:8
msgid "Almeria"
msgstr "ألميريا"
#: es/es_provinces.py:9
msgid "Avila"
msgstr "أفيلا"
#: es/es_provinces.py:10
msgid "Badajoz"
msgstr "باداجوز"
#: es/es_provinces.py:11
msgid "Illes Balears"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:12
msgid "Barcelona"
msgstr "برشلونة"
#: es/es_provinces.py:13
msgid "Burgos"
msgstr "بورجوس"
#: es/es_provinces.py:14
msgid "Caceres"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:15
msgid "Cadiz"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:16
msgid "Castello"
msgstr "كاستلّو"
#: es/es_provinces.py:17
msgid "Ciudad Real"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:18
msgid "Cordoba"
msgstr "قرطبة"
#: es/es_provinces.py:19
msgid "A Coruna"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:20
msgid "Cuenca"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:21
msgid "Girona"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:22
msgid "Granada"
msgstr "غرناطة"
#: es/es_provinces.py:23
msgid "Guadalajara"
msgstr "جوادالاخارا"
#: es/es_provinces.py:24
msgid "Guipuzkoa"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:25
msgid "Huelva"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:26
msgid "Huesca"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:27
msgid "Jaen"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:28
msgid "Leon"
msgstr "ليون"
#: es/es_provinces.py:29
msgid "Lleida"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:30 es/es_regions.py:17
msgid "La Rioja"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:31
msgid "Lugo"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:32 es/es_regions.py:18
msgid "Madrid"
msgstr "مدريد"
#: es/es_provinces.py:33
msgid "Malaga"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:34
msgid "Murcia"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:35
msgid "Navarre"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:36
msgid "Ourense"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:37
msgid "Asturias"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:38
msgid "Palencia"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:39
msgid "Las Palmas"
msgstr "لاس بالماس"
#: es/es_provinces.py:40
msgid "Pontevedra"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:41
msgid "Salamanca"
msgstr "سالامانكا"
#: es/es_provinces.py:42
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:43 es/es_regions.py:11
msgid "Cantabria"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:44
msgid "Segovia"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:45
msgid "Seville"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:46
msgid "Soria"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:47
msgid "Tarragona"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:48
msgid "Teruel"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:49
msgid "Toledo"
msgstr "توليدو"
#: es/es_provinces.py:50
msgid "Valencia"
msgstr "فالنسيا"
#: es/es_provinces.py:51
msgid "Valladolid"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:52
msgid "Bizkaia"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:53
msgid "Zamora"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:54
msgid "Zaragoza"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:55
msgid "Ceuta"
msgstr ""
#: es/es_provinces.py:56
msgid "Melilla"
msgstr ""
#: es/es_regions.py:5
msgid "Andalusia"
msgstr "الأندلس"
#: es/es_regions.py:6
msgid "Aragon"
msgstr "أراغون"
#: es/es_regions.py:7
msgid "Principality of Asturias"
msgstr ""
#: es/es_regions.py:8
msgid "Balearic Islands"
msgstr ""
#: es/es_regions.py:9
msgid "Basque Country"
msgstr ""
#: es/es_regions.py:10
msgid "Canary Islands"
msgstr "جزر الكناري"
#: es/es_regions.py:12
msgid "Castile-La Mancha"
msgstr ""
#: es/es_regions.py:13
msgid "Castile and Leon"
msgstr ""
#: es/es_regions.py:14
msgid "Catalonia"
msgstr "كتالونيا"
#: es/es_regions.py:15
msgid "Extremadura"
msgstr ""
#: es/es_regions.py:16
msgid "Galicia"
msgstr "جليقية"
#: es/es_regions.py:19
msgid "Region of Murcia"
msgstr ""
#: es/es_regions.py:20
msgid "Foral Community of Navarre"
msgstr ""
#: es/es_regions.py:21
msgid "Valencian Community"
msgstr ""
#: es/forms.py:20
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
msgstr "أدخل رمزاً بريدياً صحيحاً بالمدى والنسق 01XXX - 52XXX."
#: es/forms.py:40
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
"9XXXXXXXX."
msgstr "أدخل رقم هاتف صحيح بأحد الأنساق 6XXXXXXXX، 8XXXXXXXX أو 9XXXXXXXX."
#: es/forms.py:67
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
msgstr "رجاءً أدخل قيمة NIF، NIE أو CIF صحيحة."
#: es/forms.py:68
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
msgstr "رجاءً أدخل قيمة NIF أو NIE صحيحة."
#: es/forms.py:69
msgid "Invalid checksum for NIF."
msgstr "تدقيق مجموع NIF غير صحيح."
#: es/forms.py:70
msgid "Invalid checksum for NIE."
msgstr "تدقيق مجموع NIE غير صحيح."
#: es/forms.py:71
msgid "Invalid checksum for CIF."
msgstr "تدقيق مجموع CIF غير صحيح."
#: es/forms.py:143
msgid ""
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
msgstr "رجاءً أدخل رقم حساب بنكي صحيح بالنسق XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
#: es/forms.py:144
msgid "Invalid checksum for bank account number."
msgstr "تدقيق مجموع رقم حساب البنك غير صحيح."
#: fi/forms.py:29
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماع فنلندي صحيح."
#: fr/forms.py:31
msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
msgstr "أرقام الهاتف يجب أن تكون بالنسق 0X XX XX XX XX."
#: id/forms.py:28
msgid "Enter a valid post code"
msgstr "أدخل رمزاً بريدياً صحيحاً"
#: id/forms.py:68 nl/forms.py:53
msgid "Enter a valid phone number"
msgstr "أدخل رقم هاتف صحيح"
#: id/forms.py:107
msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
msgstr "أدخل رقم لوحة رخصة مركبة صحيح"
#: id/forms.py:170
msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
msgstr "أدخل رقم NIK/KTP صحيح"
#: id/id_choices.py:15
msgid "Aceh"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:16 id/id_choices.py:79
msgid "Bali"
msgstr "بالي"
#: id/id_choices.py:17 id/id_choices.py:51
msgid "Banten"
msgstr "بانتن"
#: id/id_choices.py:18 id/id_choices.py:60
msgid "Bengkulu"
msgstr "بنجكولو"
#: id/id_choices.py:19 id/id_choices.py:53
msgid "Yogyakarta"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:20 id/id_choices.py:57
msgid "Jakarta"
msgstr "جاكرتا"
#: id/id_choices.py:21 id/id_choices.py:81
msgid "Gorontalo"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:22 id/id_choices.py:63
msgid "Jambi"
msgstr "جامبي"
#: id/id_choices.py:23
msgid "Jawa Barat"
msgstr "جاوة الغربية"
#: id/id_choices.py:24
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "جاوة الوسطى"
#: id/id_choices.py:25
msgid "Jawa Timur"
msgstr "جاوة الشرقية"
#: id/id_choices.py:26 id/id_choices.py:94
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "غرب كاليمانتان"
#: id/id_choices.py:27 id/id_choices.py:72
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "جنوب كاليمانتان"
#: id/id_choices.py:28 id/id_choices.py:95
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "وسط كاليمانتان"
#: id/id_choices.py:29 id/id_choices.py:96
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "شرق كاليمانتان"
#: id/id_choices.py:30
msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
msgstr "جزر بانكا بليتانج"
#: id/id_choices.py:31 id/id_choices.py:68
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "جزر رياو"
#: id/id_choices.py:32 id/id_choices.py:61
msgid "Lampung"
msgstr "لامبونج"
#: id/id_choices.py:33 id/id_choices.py:76
msgid "Maluku"
msgstr "مالوكو"
#: id/id_choices.py:34 id/id_choices.py:77
msgid "Maluku Utara"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:35
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:36
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:37
msgid "Papua"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:38
msgid "Papua Barat"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:39 id/id_choices.py:66
msgid "Riau"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:40 id/id_choices.py:74
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:41 id/id_choices.py:75
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:42 id/id_choices.py:82
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:43 id/id_choices.py:85
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:44
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:45 id/id_choices.py:58
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "سومطرة الغربية"
#: id/id_choices.py:46 id/id_choices.py:62
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "سومطرة الشرقية"
#: id/id_choices.py:47 id/id_choices.py:64
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "سومطرة الشمالية"
#: id/id_choices.py:52
msgid "Magelang"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:54
msgid "Surakarta - Solo"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:55
msgid "Madiun"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:56
msgid "Kediri"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:59
msgid "Tapanuli"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:65
msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:67
msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:69
msgid "Corps Consulate"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:70
msgid "Corps Diplomatic"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:71
msgid "Bandung"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:73
msgid "Sulawesi Utara Daratan"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:78
msgid "NTT - Timor"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:80
msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:83
msgid "NTB - Lombok"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:84
msgid "Papua dan Papua Barat"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:86
msgid "Cirebon"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:87
msgid "NTB - Sumbawa"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:88
msgid "NTT - Flores"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:89
msgid "NTT - Sumba"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:90
msgid "Bogor"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:91
msgid "Pekalongan"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:92
msgid "Semarang"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:93
msgid "Pati"
msgstr "باتي"
#: id/id_choices.py:97
msgid "Surabaya"
msgstr "سورابايا"
#: id/id_choices.py:98
msgid "Madura"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:99
msgid "Malang"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:100
msgid "Jember"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:101
msgid "Banyumas"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:102
msgid "Federal Government"
msgstr "الحكومة الاتحادية"
#: id/id_choices.py:103
msgid "Bojonegoro"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:104
msgid "Purwakarta"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:105
msgid "Sidoarjo"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:106
msgid "Garut"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:8
msgid "Antrim"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:9
msgid "Armagh"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:10
msgid "Carlow"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:11
msgid "Cavan"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:12
msgid "Clare"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:13
msgid "Cork"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:14
msgid "Derry"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:15
msgid "Donegal"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:16
msgid "Down"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:17
msgid "Dublin"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:18
msgid "Fermanagh"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:19
msgid "Galway"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:20
msgid "Kerry"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:21
msgid "Kildare"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:22
msgid "Kilkenny"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:23
msgid "Laois"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:24
msgid "Leitrim"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:25
msgid "Limerick"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:26
msgid "Longford"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:27
msgid "Louth"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:28
msgid "Mayo"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:29
msgid "Meath"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:30
msgid "Monaghan"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:31
msgid "Offaly"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:32
msgid "Roscommon"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:33
msgid "Sligo"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:34
msgid "Tipperary"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:35
msgid "Tyrone"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:36
msgid "Waterford"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:37
msgid "Westmeath"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:38
msgid "Wexford"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:39
msgid "Wicklow"
msgstr ""
#: il/forms.py:31
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX"
msgstr "اكتب الرمز البريدي بالنسق XXXXX"
#: il/forms.py:50
msgid "Enter a valid ID number."
msgstr "أدخل رقم هوية صحيح."
#: in_/forms.py:15
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
msgstr "أدخل رمز zip بالنسق XXXXXXX."
#: is_/forms.py:18
msgid ""
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
msgstr "رجاءً أدخل رقم مُعرّف آيسلندي صحيح. النسق هو XXXXXX-XXXX."
#: is_/forms.py:19
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
msgstr "رقم المُعرّف الآيسلندي غير صحيح."
#: it/forms.py:15
msgid "Enter a valid zip code."
msgstr "أدخل رمز zip صحيح."
#: it/forms.py:44
msgid "Enter a valid Social Security number."
msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماعي صحيح."
#: it/forms.py:69
msgid "Enter a valid VAT number."
msgstr "أدخل رقم ضريبة VAT صحيح."
#: jp/forms.py:16
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
msgstr "أدخل رمزاً بريدياً بالنسق XXXXXXX أو XXX-XXXX."
#: jp/jp_prefectures.py:4
msgid "Hokkaido"
msgstr "هوكايدو"
#: jp/jp_prefectures.py:5
msgid "Aomori"
msgstr "أوموري"
#: jp/jp_prefectures.py:6
msgid "Iwate"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:7
msgid "Miyagi"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:8
msgid "Akita"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:9
msgid "Yamagata"
msgstr "ياماغاتا"
#: jp/jp_prefectures.py:10
msgid "Fukushima"
msgstr "فوكوشيما"
#: jp/jp_prefectures.py:11
msgid "Ibaraki"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:12
msgid "Tochigi"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:13
msgid "Gunma"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:14
msgid "Saitama"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:15
msgid "Chiba"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:16
msgid "Tokyo"
msgstr "طوكيو"
#: jp/jp_prefectures.py:17
msgid "Kanagawa"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:18
msgid "Yamanashi"
msgstr "ياماناشي"
#: jp/jp_prefectures.py:19
msgid "Nagano"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:20
msgid "Niigata"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:21
msgid "Toyama"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:22
msgid "Ishikawa"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:23
msgid "Fukui"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:24
msgid "Gifu"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:25
msgid "Shizuoka"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:26
msgid "Aichi"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:27
msgid "Mie"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:28
msgid "Shiga"
msgstr "شيغا"
#: jp/jp_prefectures.py:29
msgid "Kyoto"
msgstr "كيوتو"
#: jp/jp_prefectures.py:30
msgid "Osaka"
msgstr "أُساكا"
#: jp/jp_prefectures.py:31
msgid "Hyogo"
msgstr "هَيوغو"
#: jp/jp_prefectures.py:32
msgid "Nara"
msgstr "نارا"
#: jp/jp_prefectures.py:33
msgid "Wakayama"
msgstr "واكاياما"
#: jp/jp_prefectures.py:34
msgid "Tottori"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:35
msgid "Shimane"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:36
msgid "Okayama"
msgstr "أوكاياما"
#: jp/jp_prefectures.py:37
msgid "Hiroshima"
msgstr "هيروشيما"
#: jp/jp_prefectures.py:38
msgid "Yamaguchi"
msgstr "ياماغوشي"
#: jp/jp_prefectures.py:39
msgid "Tokushima"
msgstr "توكوشيما"
#: jp/jp_prefectures.py:40
msgid "Kagawa"
msgstr "كاغاوا"
#: jp/jp_prefectures.py:41
msgid "Ehime"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:42
msgid "Kochi"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:43
msgid "Fukuoka"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:44
msgid "Saga"
msgstr "ساغا"
#: jp/jp_prefectures.py:45
msgid "Nagasaki"
msgstr "ناجاساكي"
#: jp/jp_prefectures.py:46
msgid "Kumamoto"
msgstr "كوماموتو"
#: jp/jp_prefectures.py:47
msgid "Oita"
msgstr ""
#: jp/jp_prefectures.py:48
msgid "Miyazaki"
msgstr "ميازاكي"
#: jp/jp_prefectures.py:49
msgid "Kagoshima"
msgstr "كاغوشيما"
#: jp/jp_prefectures.py:50
msgid "Okinawa"
msgstr "أوكيناوا"
#: kw/forms.py:25
msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
msgstr "أدخل رقم بطاقة مدنيّة كويتيّة صحيح"
#: mx/mx_states.py:12
msgid "Aguascalientes"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:13
msgid "Baja California"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:14
msgid "Baja California Sur"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:15
msgid "Campeche"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:16
msgid "Chihuahua"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:17
msgid "Chiapas"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:18
msgid "Coahuila"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:19
msgid "Colima"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:20
msgid "Distrito Federal"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:21
msgid "Durango"
msgstr "دورانجو"
#: mx/mx_states.py:22
msgid "Guerrero"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:23
msgid "Guanajuato"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:24
msgid "Hidalgo"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:25
msgid "Jalisco"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:26
msgid "Estado de México"
msgstr "ولاية مكسيكو"
#: mx/mx_states.py:27
msgid "Michoacán"
msgstr "ميتشواكان"
#: mx/mx_states.py:28
msgid "Morelos"
msgstr "موريلوس"
#: mx/mx_states.py:29
msgid "Nayarit"
msgstr "ناياريت"
#: mx/mx_states.py:30
msgid "Nuevo León"
msgstr "نويفو ليون"
#: mx/mx_states.py:31
msgid "Oaxaca"
msgstr "اواكساكا"
#: mx/mx_states.py:32
msgid "Puebla"
msgstr "بويبلا"
#: mx/mx_states.py:33
msgid "Querétaro"
msgstr "كويريتارو"
#: mx/mx_states.py:34
msgid "Quintana Roo"
msgstr "كينتانا رو"
#: mx/mx_states.py:35
msgid "Sinaloa"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:36
msgid "San Luis Potosí"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:37
msgid "Sonora"
msgstr "سونورا"
#: mx/mx_states.py:38
msgid "Tabasco"
msgstr "تاباسكو"
#: mx/mx_states.py:39
msgid "Tamaulipas"
msgstr "تاماوليباس"
#: mx/mx_states.py:40
msgid "Tlaxcala"
msgstr "تلاكسكالا"
#: mx/mx_states.py:41
msgid "Veracruz"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:42
msgid "Yucatán"
msgstr ""
#: mx/mx_states.py:43
msgid "Zacatecas"
msgstr ""
#: nl/forms.py:22
msgid "Enter a valid postal code"
msgstr "أدخل رمزاً بريدياً صحيحاً."
#: nl/forms.py:79
msgid "Enter a valid SoFi number"
msgstr "أدخل رقم SoFi صحيح."
#: nl/nl_provinces.py:4
msgid "Drenthe"
msgstr ""
#: nl/nl_provinces.py:5
msgid "Flevoland"
msgstr ""
#: nl/nl_provinces.py:6
msgid "Friesland"
msgstr ""
#: nl/nl_provinces.py:7
msgid "Gelderland"
msgstr ""
#: nl/nl_provinces.py:8
msgid "Groningen"
msgstr ""
#: nl/nl_provinces.py:10
msgid "Noord-Brabant"
msgstr ""
#: nl/nl_provinces.py:11
msgid "Noord-Holland"
msgstr ""
#: nl/nl_provinces.py:12
msgid "Overijssel"
msgstr ""
#: nl/nl_provinces.py:13
msgid "Utrecht"
msgstr ""
#: nl/nl_provinces.py:14
msgid "Zeeland"
msgstr ""
#: nl/nl_provinces.py:15
msgid "Zuid-Holland"
msgstr ""
#: no/forms.py:34
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماعي نرويجي صحيح."
#: pe/forms.py:25
msgid "This field requires 8 digits."
msgstr "يتطلب هذا الحقل 8 أرقام."
#: pe/forms.py:53
msgid "This field requires 11 digits."
msgstr "يتطلب هذا الحقل 11 أرقام."
#: pl/forms.py:39
msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
msgstr "يتكون رقم الهوية الوطني من 11 رقماً."
#: pl/forms.py:40
msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
msgstr "تدقيق مجموع خاطئ لرقم الهوية الوطنية."
#: pl/forms.py:74
msgid ""
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
msgstr "أدخل حقل رقم الضريبة (NIP) بالنسق XXX-XXX-XX-XX أو XX-XX-XXX-XXX."
#: pl/forms.py:75
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
msgstr "تدقيق مجموع خاطئ لرقم الضريبة (NIP)."
#: pl/forms.py:114
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
msgstr "رقم السجل التجاري الوطني (REGON) يتكون من 9 أو 14 رقم."
#: pl/forms.py:115
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
msgstr "تدقيق مجموع خاطئ لرقم السجل التجاري الوطني (REGON)."
#: pl/forms.py:155
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
msgstr "أدخل رمزاً بريدياً بالنسق XX-XXX."
#: pl/pl_voivodeships.py:8
msgid "Lower Silesia"
msgstr ""
#: pl/pl_voivodeships.py:9
msgid "Kuyavia-Pomerania"
msgstr ""
#: pl/pl_voivodeships.py:10
msgid "Lublin"
msgstr ""
#: pl/pl_voivodeships.py:11
msgid "Lubusz"
msgstr ""
#: pl/pl_voivodeships.py:12
msgid "Lodz"
msgstr ""
#: pl/pl_voivodeships.py:13
msgid "Lesser Poland"
msgstr ""
#: pl/pl_voivodeships.py:14
msgid "Masovia"
msgstr ""
#: pl/pl_voivodeships.py:15
msgid "Opole"
msgstr ""
#: pl/pl_voivodeships.py:16
msgid "Subcarpatia"
msgstr ""
#: pl/pl_voivodeships.py:17
msgid "Podlasie"
msgstr ""
#: pl/pl_voivodeships.py:18
msgid "Pomerania"
msgstr ""
#: pl/pl_voivodeships.py:19
msgid "Silesia"
msgstr ""
#: pl/pl_voivodeships.py:20
msgid "Swietokrzyskie"
msgstr ""
#: pl/pl_voivodeships.py:21
msgid "Warmia-Masuria"
msgstr ""
#: pl/pl_voivodeships.py:22
msgid "Greater Poland"
msgstr ""
#: pl/pl_voivodeships.py:23
msgid "West Pomerania"
msgstr ""
#: pt/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
msgstr "أدخل رمزاً بريدياً بالنسق XXXX-XXX."
#: pt/forms.py:37
msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
msgstr "يجب أن تحتوي أرقام الهواتف 9 أرقام، أو أن تبدأ بعلامة + أو صفرين."
#: ro/forms.py:19
msgid "Enter a valid CIF."
msgstr "أدخل قيمة CIF صحيحة."
#: ro/forms.py:56
msgid "Enter a valid CNP."
msgstr "أدخل قيمة CNP صحيحة."
#: ro/forms.py:143
msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
msgstr "أدخل رمز IBAN صحيحاً بالنسق ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX"
#: ro/forms.py:175
msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
msgstr "أرقام الهاتف يجب أن تكون بالنسق XXXX-XXXXXX."
#: ro/forms.py:200
msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
msgstr "أدخل رمزاً بريدياً صحيحاً بالنسق XXXXXX"
#: se/forms.py:50
msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
msgstr "أدخل رقم تنظيم سويدي صحيح."
#: se/forms.py:107
msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
msgstr "أدخل رقم مُعرّف شخصي سويدي صحيح."
#: se/forms.py:108
msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
msgstr "أرقام Co-ordination غير مسموح بها."
#: se/forms.py:150
msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
msgstr "أدخل رمز بريدي سويدي بالنسبق XXXXX."
#: se/se_counties.py:15
msgid "Stockholm"
msgstr "ستوكهولم"
#: se/se_counties.py:16
msgid "Västerbotten"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:17
msgid "Norrbotten"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:18
msgid "Uppsala"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:19
msgid "Södermanland"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:20
msgid "Östergötland"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:21
msgid "Jönköping"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:22
msgid "Kronoberg"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:23
msgid "Kalmar"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:24
msgid "Gotland"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:25
msgid "Blekinge"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:26
msgid "Skåne"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:27
msgid "Halland"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:28
msgid "Västra Götaland"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:29
msgid "Värmland"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:30
msgid "Örebro"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:31
msgid "Västmanland"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:32
msgid "Dalarna"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:33
msgid "Gävleborg"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:34
msgid "Västernorrland"
msgstr ""
#: se/se_counties.py:35
msgid "Jämtland"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:8
msgid "Banska Bystrica"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:9
msgid "Banska Stiavnica"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:10
msgid "Bardejov"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:11
msgid "Banovce nad Bebravou"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:12
msgid "Brezno"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:13
msgid "Bratislava I"
msgstr "براتيسلافا I"
#: sk/sk_districts.py:14
msgid "Bratislava II"
msgstr "براتيسلافا II"
#: sk/sk_districts.py:15
msgid "Bratislava III"
msgstr "براتيسلافا III"
#: sk/sk_districts.py:16
msgid "Bratislava IV"
msgstr "براتيسلافا IV"
#: sk/sk_districts.py:17
msgid "Bratislava V"
msgstr "براتيسلافا V"
#: sk/sk_districts.py:18
msgid "Bytca"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:19
msgid "Cadca"
msgstr "تشادسا"
#: sk/sk_districts.py:20
msgid "Detva"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:21
msgid "Dolny Kubin"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:22
msgid "Dunajska Streda"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:23
msgid "Galanta"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:24
msgid "Gelnica"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:25
msgid "Hlohovec"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:26
msgid "Humenne"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:27
msgid "Ilava"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:28
msgid "Kezmarok"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:29
msgid "Komarno"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:30
msgid "Kosice I"
msgstr "كوشيتسه I"
#: sk/sk_districts.py:31
msgid "Kosice II"
msgstr "كوشيتسه II"
#: sk/sk_districts.py:32
msgid "Kosice III"
msgstr "كوشيتسه III"
#: sk/sk_districts.py:33
msgid "Kosice IV"
msgstr "كوشيتسه IV"
#: sk/sk_districts.py:34
msgid "Kosice - okolie"
msgstr "كوشيتسه - أوكولي"
#: sk/sk_districts.py:35
msgid "Krupina"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:36
msgid "Kysucke Nove Mesto"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:37
msgid "Levice"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:38
msgid "Levoca"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:39
msgid "Liptovsky Mikulas"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:40
msgid "Lucenec"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:41
msgid "Malacky"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:42
msgid "Martin"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:43
msgid "Medzilaborce"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:44
msgid "Michalovce"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:45
msgid "Myjava"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:46
msgid "Namestovo"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:47
msgid "Nitra"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:48
msgid "Nove Mesto nad Vahom"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:49
msgid "Nove Zamky"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:50
msgid "Partizanske"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:51
msgid "Pezinok"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:52
msgid "Piestany"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:53
msgid "Poltar"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:54
msgid "Poprad"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:55
msgid "Povazska Bystrica"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:56
msgid "Presov"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:57
msgid "Prievidza"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:58
msgid "Puchov"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:59
msgid "Revuca"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:60
msgid "Rimavska Sobota"
msgstr "ريمافسكا سوبوتا"
#: sk/sk_districts.py:61
msgid "Roznava"
msgstr "روتزنافا"
#: sk/sk_districts.py:62
msgid "Ruzomberok"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:63
msgid "Sabinov"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:64
msgid "Senec"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:65
msgid "Senica"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:66
msgid "Skalica"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:67
msgid "Snina"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:68
msgid "Sobrance"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:69
msgid "Spisska Nova Ves"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:70
msgid "Stara Lubovna"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:71
msgid "Stropkov"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:72
msgid "Svidnik"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:73
msgid "Sala"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:74
msgid "Topolcany"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:75
msgid "Trebisov"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:76
msgid "Trencin"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:77
msgid "Trnava"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:78
msgid "Turcianske Teplice"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:79
msgid "Tvrdosin"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:80
msgid "Velky Krtis"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:81
msgid "Vranov nad Toplou"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:82
msgid "Zlate Moravce"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:83
msgid "Zvolen"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:84
msgid "Zarnovica"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:85
msgid "Ziar nad Hronom"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:86
msgid "Zilina"
msgstr ""
#: sk/sk_regions.py:8
msgid "Banska Bystrica region"
msgstr ""
#: sk/sk_regions.py:9
msgid "Bratislava region"
msgstr ""
#: sk/sk_regions.py:10
msgid "Kosice region"
msgstr ""
#: sk/sk_regions.py:11
msgid "Nitra region"
msgstr ""
#: sk/sk_regions.py:12
msgid "Presov region"
msgstr ""
#: sk/sk_regions.py:13
msgid "Trencin region"
msgstr ""
#: sk/sk_regions.py:14
msgid "Trnava region"
msgstr ""
#: sk/sk_regions.py:15
msgid "Zilina region"
msgstr ""
#: tr/forms.py:16
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX."
msgstr "أدخل الرمز البريدي بالنسق XXXXX."
#: tr/forms.py:37
msgid "Phone numbers must be in 0XXX XXX XXXX format."
msgstr "أرقام الهواتف يجب أن تكون بالنسق 0XXX XXX XXXX."
#: tr/forms.py:64
msgid "Enter a valid Turkish Identification number."
msgstr "أدخل رقم هوية تركية صحيح."
#: tr/forms.py:65
msgid "Turkish Identification number must be 11 digits."
msgstr "رقم الهوية التركي يجب أن يتكون من 11 رقماً."
#: uk/forms.py:21
msgid "Enter a valid postcode."
msgstr "أدخل رمزاً بريدياً صحيحاً."
#: uk/uk_regions.py:11
msgid "Bedfordshire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:12
msgid "Buckinghamshire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:14
msgid "Cheshire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:15
msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:16
msgid "Cumbria"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:17
msgid "Derbyshire"
msgstr "ديربي شاير"
#: uk/uk_regions.py:18
msgid "Devon"
msgstr "دِفون"
#: uk/uk_regions.py:19
msgid "Dorset"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:20
msgid "Durham"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:21
msgid "East Sussex"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:22
msgid "Essex"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:23
msgid "Gloucestershire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:24
msgid "Greater London"
msgstr "لندن العظمى"
#: uk/uk_regions.py:25
msgid "Greater Manchester"
msgstr "مانشستر العظمى"
#: uk/uk_regions.py:26
msgid "Hampshire"
msgstr "هامشاير"
#: uk/uk_regions.py:27
msgid "Hertfordshire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:28
msgid "Kent"
msgstr "كِنْت"
#: uk/uk_regions.py:29
msgid "Lancashire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:30
msgid "Leicestershire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:31
msgid "Lincolnshire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:32
msgid "Merseyside"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:33
msgid "Norfolk"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:34
msgid "North Yorkshire"
msgstr "شمال يورك شاير"
#: uk/uk_regions.py:35
msgid "Northamptonshire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:36
msgid "Northumberland"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:37
msgid "Nottinghamshire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:38
msgid "Oxfordshire"
msgstr "أوكسفوردشاير"
#: uk/uk_regions.py:39
msgid "Shropshire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:40
msgid "Somerset"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:41
msgid "South Yorkshire"
msgstr "جنوب يوركشاير"
#: uk/uk_regions.py:42
msgid "Staffordshire"
msgstr "ستافوردشاير"
#: uk/uk_regions.py:43
msgid "Suffolk"
msgstr "سوفولك"
#: uk/uk_regions.py:44
msgid "Surrey"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:45
msgid "Tyne and Wear"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:46
msgid "Warwickshire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:47
msgid "West Midlands"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:48
msgid "West Sussex"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:49
msgid "West Yorkshire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:50
msgid "Wiltshire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:51
msgid "Worcestershire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:55
msgid "County Antrim"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:56
msgid "County Armagh"
msgstr "مقاطعة ارماغ"
#: uk/uk_regions.py:57
msgid "County Down"
msgstr "مقاطعة داون"
#: uk/uk_regions.py:58
msgid "County Fermanagh"
msgstr "مقاطعة فيرماناغ"
#: uk/uk_regions.py:59
msgid "County Londonderry"
msgstr "مقاطعة لندنديري"
#: uk/uk_regions.py:60
msgid "County Tyrone"
msgstr "مقاطعة تيرون"
#: uk/uk_regions.py:64
msgid "Clwyd"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:65
msgid "Dyfed"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:66
msgid "Gwent"
msgstr "غوِنْت"
#: uk/uk_regions.py:67
msgid "Gwynedd"
msgstr "غوينيد"
#: uk/uk_regions.py:68
msgid "Mid Glamorgan"
msgstr "وسط غلامورغان"
#: uk/uk_regions.py:69
msgid "Powys"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:70
msgid "South Glamorgan"
msgstr "جنوب غلامورغان"
#: uk/uk_regions.py:71
msgid "West Glamorgan"
msgstr "غرب غلامورغان"
#: uk/uk_regions.py:75
msgid "Borders"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:76
msgid "Central Scotland"
msgstr "وسط اسكتلندا"
#: uk/uk_regions.py:77
msgid "Dumfries and Galloway"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:78
msgid "Fife"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:79
msgid "Grampian"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:80
msgid "Highland"
msgstr "هاي لاند"
#: uk/uk_regions.py:81
msgid "Lothian"
msgstr "لوثيان"
#: uk/uk_regions.py:82
msgid "Orkney Islands"
msgstr "جزر أوركني"
#: uk/uk_regions.py:83
msgid "Shetland Islands"
msgstr "جزر شتلاند"
#: uk/uk_regions.py:84
msgid "Strathclyde"
msgstr "ستراثكلايد"
#: uk/uk_regions.py:85
msgid "Tayside"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:86
msgid "Western Isles"
msgstr "الجزر الغربية"
#: uk/uk_regions.py:90
msgid "England"
msgstr "إنجلترا"
#: uk/uk_regions.py:91
msgid "Northern Ireland"
msgstr "شمال ايرلندا"
#: uk/uk_regions.py:92
msgid "Scotland"
msgstr "اسكوتلندة"
#: uk/uk_regions.py:93
msgid "Wales"
msgstr "ويلز"
#: us/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
msgstr "أدخل رمز zip بالنسق XXXXX أو XXXXX-XXXX."
#: us/forms.py:26
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
msgstr "أرقام الهاتف يجب أن تكون بالنسق XXX-XXX-XXXX."
#: us/forms.py:55
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
msgstr "أدخل رقم ضمان اجتماعي أميركي صحيح بالنسق XXX-XX-XXXX."
#: us/forms.py:88
msgid "Enter a U.S. state or territory."
msgstr "أدخل اسم ولاية أو إقليم أميركي."
#: us/models.py:9
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "ولاية أمريكية (حرفان كبيران)"
#: us/models.py:18
msgid "U.S. postal code (two uppercase letters)"
msgstr "رمز بريدي أميركي (حرفان لاتينيان كبيران)"
#: us/models.py:27
msgid "Phone number"
msgstr "رقم هاتف"
#: uy/forms.py:28
msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
msgstr "أدخل رقم CI صحيح بالنسق X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X أو XXXXXXXX."
#: uy/forms.py:30
msgid "Enter a valid CI number."
msgstr "أدخل رقم CI صحيح."
#: za/forms.py:21
msgid "Enter a valid South African ID number"
msgstr "أدخل رقم هويّة جنوب إفريقيّة صحيح"
#: za/forms.py:55
msgid "Enter a valid South African postal code"
msgstr "أدخل رمز بريد جنوب إفريقي صحيح"
#: za/za_provinces.py:4
msgid "Eastern Cape"
msgstr "شرق كيب"
#: za/za_provinces.py:5
msgid "Free State"
msgstr ""
#: za/za_provinces.py:6
msgid "Gauteng"
msgstr ""
#: za/za_provinces.py:7
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr ""
#: za/za_provinces.py:8
msgid "Limpopo"
msgstr ""
#: za/za_provinces.py:9
msgid "Mpumalanga"
msgstr ""
#: za/za_provinces.py:10
msgid "Northern Cape"
msgstr "شمال كيب"
#: za/za_provinces.py:11
msgid "North West"
msgstr "شمال شرق"
#: za/za_provinces.py:12
msgid "Western Cape"
msgstr "غير كيب"