django1/django/contrib/auth/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po

296 lines
6.8 KiB
Plaintext

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/ia/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ia\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin.py:41
msgid "Personal info"
msgstr "Information personal"
#: admin.py:42
msgid "Permissions"
msgstr "Permissiones"
#: admin.py:44
msgid "Important dates"
msgstr "Datas importante"
#: admin.py:126
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Le cambio del contrasigno ha succedite."
#: admin.py:136
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Cambia contrasigno: %s"
#: forms.py:31 tests/forms.py:251 tests/forms.py:256 tests/forms.py:384
msgid "No password set."
msgstr ""
#: forms.py:37 tests/forms.py:261 tests/forms.py:267
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr ""
#: forms.py:67
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Un usator con iste nomine de usator jam existe."
#: forms.py:68 forms.py:269 forms.py:329
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Le duo campos de contrasigno non es identic."
#: forms.py:70 forms.py:115
msgid "Username"
msgstr "Nomine de usator"
#: forms.py:72 forms.py:116
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
"Obligatori. 30 characteres o minus. Litteras, cifras e @/./+/-/_ solmente."
#: forms.py:75 forms.py:119
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr ""
"Iste valor pote continer solmente litteras, numeros e le characteres @/./+/-/"
"_."
#: forms.py:77 forms.py:121 forms.py:148 forms.py:331
msgid "Password"
msgstr "Contrasigno"
#: forms.py:79
msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirma contrasigno"
#: forms.py:81
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Repete le contrasigno pro verification."
#: forms.py:122
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
"form</a>."
msgstr ""
"Le contrasignos non es immagazinate in forma de texto simple, dunque il non "
"es possibile vider le contrasigno de iste usator, ma tu pote cambiar le "
"contrasigno con <a href=\"password/\">iste formulario</a>."
#: forms.py:151
#, python-format
msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr ""
#: forms.py:153
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"Vostre navigator del web non pare haber le \"cookies\" activate. Cookies es "
"necessari pro aperir session."
#: forms.py:155
msgid "This account is inactive."
msgstr "Iste conto es inactive."
#: forms.py:206
msgid ""
"That email address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
#: forms.py:208 tests/forms.py:374
msgid ""
"The user account associated with this email address cannot reset the "
"password."
msgstr ""
#: forms.py:211
msgid "Email"
msgstr ""
#: forms.py:271
msgid "New password"
msgstr "Nove contrasigno"
#: forms.py:273
msgid "New password confirmation"
msgstr "Confirma nove contrasigno"
#: forms.py:302
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Le ancian contrasigno non es correcte. Per favor scribe lo de novo."
#: forms.py:305
msgid "Old password"
msgstr "Ancian contrasigno"
#: forms.py:333
msgid "Password (again)"
msgstr "Contrasigno (de novo)"
#: hashers.py:241 hashers.py:292 hashers.py:321 hashers.py:349 hashers.py:378
#: hashers.py:412
msgid "algorithm"
msgstr "algorithmo"
#: hashers.py:242
msgid "iterations"
msgstr "iterationes"
#: hashers.py:243 hashers.py:294 hashers.py:322 hashers.py:350 hashers.py:413
msgid "salt"
msgstr "sal"
#: hashers.py:244 hashers.py:323 hashers.py:351 hashers.py:379 hashers.py:414
msgid "hash"
msgstr "hash"
#: hashers.py:293
msgid "work factor"
msgstr "factor de labor"
#: hashers.py:295
msgid "checksum"
msgstr "summa de controlo"
#: models.py:72 models.py:121
msgid "name"
msgstr "nomine"
#: models.py:74
msgid "codename"
msgstr "nomine de codice"
#: models.py:78
msgid "permission"
msgstr "permission"
#: models.py:79 models.py:123
msgid "permissions"
msgstr "permissiones"
#: models.py:128
msgid "group"
msgstr "gruppo"
#: models.py:129 models.py:301
msgid "groups"
msgstr "gruppos"
#: models.py:200
msgid "password"
msgstr "contrasigno"
#: models.py:201
msgid "last login"
msgstr "ultime session"
#: models.py:298
msgid "superuser status"
msgstr "stato de superusator"
#: models.py:299
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Indica que iste usator ha tote le permissiones sin assignar los "
"explicitemente."
#: models.py:302
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of his/her group."
msgstr ""
"Le gruppos al quales iste usator pertine. Un usator obtene tote le "
"permissiones concedite a cata un de su gruppos."
#: models.py:306
msgid "user permissions"
msgstr "permissiones de usator"
#: models.py:377
msgid "username"
msgstr "nomine de usator"
#: models.py:378
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr ""
"Obligatori. 30 characteres o minus. Litteras, numeros e characteres @/./+/-/_"
#: models.py:381
msgid "Enter a valid username."
msgstr ""
#: models.py:383
msgid "first name"
msgstr "prenomine"
#: models.py:384
msgid "last name"
msgstr "nomine de familia"
#: models.py:385
msgid "email address"
msgstr ""
#: models.py:386
msgid "staff status"
msgstr "stato de personal"
#: models.py:387
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Indica si le usator pote aperir session in iste sito administrative."
#: models.py:389
msgid "active"
msgstr "active"
#: models.py:390
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Indica si iste usator debe esser tractate como active. Dismarca isto in vice "
"de deler contos."
#: models.py:392
msgid "date joined"
msgstr "data de inscription"
#: models.py:400
msgid "user"
msgstr "usator"
#: models.py:401
msgid "users"
msgstr "usatores"
#: views.py:94
msgid "Logged out"
msgstr "Session claudite"
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Reinitialisation del contrasigno in %(site_name)s"