105 lines
3.1 KiB
Plaintext
105 lines
3.1 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2015
|
|
# valberg <valberg@orn.li>, 2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-20 10:27+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
|
"da/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "PostgreSQL extensions"
|
|
msgstr "PostgreSQL udvidelser"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: "
|
|
msgstr "Element %(nth)s i array'et blev ikke valideret."
|
|
|
|
msgid "Nested arrays must have the same length."
|
|
msgstr "Indlejrede arrays skal have den samme længde."
|
|
|
|
msgid "Map of strings to strings"
|
|
msgstr "Map af strenge til strenge."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string."
|
|
msgstr "Værdien af \"%(key)s\" er ikke en streng."
|
|
|
|
msgid "Could not load JSON data."
|
|
msgstr "Kunne ikke indlæse JSON data."
|
|
|
|
msgid "Enter two valid values."
|
|
msgstr "Indtast to valide værdier."
|
|
|
|
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
|
|
msgstr "Starten af intervallet kan ikke overstige slutninge af intervallet."
|
|
|
|
msgid "Enter two whole numbers."
|
|
msgstr "Indtast to heltal."
|
|
|
|
msgid "Enter two numbers."
|
|
msgstr "Indtast to tal."
|
|
|
|
msgid "Enter two valid date/times."
|
|
msgstr "Indtast to gyldige dato/tider."
|
|
|
|
msgid "Enter two valid dates."
|
|
msgstr "Indtast to gyldige datoer."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"Listen indeholder %(show_value)d element, en bør ikke indeholde mere end "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"Listen indeholder %(show_value)d elementer, den bør ikke indeholde mere end "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"Listen indeholder %(show_value)d element, den bør ikke indeholde mindre end "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"Listen indeholder %(show_value)d elementer, den bør ikke indeholde mindre "
|
|
"end %(limit_value)d."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
|
|
msgstr "Nøgler mangler: %(keys)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
|
|
msgstr "Ukendte nøgler angivet: %(keys)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
|
|
msgstr "Sikr at dette interval er mindre end eller lig med %(limit_value)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
|
|
"%(limit_value)s."
|
|
msgstr "Sikr at dette interval er større end eller lig med %(limit_value)s."
|