django1/django/contrib/postgres/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po

107 lines
3.0 KiB
Plaintext

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 10:21+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "PostgreSQL extensions"
msgstr "PostgreSQL kromaĵoj"
#, python-format
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: "
msgstr "Ero %(nth)s en la tabelo ne validiĝis:"
msgid "Nested arrays must have the same length."
msgstr "Ingitaj tabeloj devas havi la saman grandon."
msgid "Map of strings to strings"
msgstr "Mapigo de signoĉenoj al signoĉenoj"
#, python-format
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string."
msgstr "La valoro de \"%(key)s\" ne estas signoĉeno."
msgid "Could not load JSON data."
msgstr "Malsukcesis ŝarĝi la JSON datumojn."
msgid "Enter two valid values."
msgstr "Enigu du validajn valorojn."
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
msgstr "La komenco de la intervalo ne devas superi la finon de la intervalo."
msgid "Enter two whole numbers."
msgstr ""
msgid "Enter two numbers."
msgstr ""
msgid "Enter two valid date/times."
msgstr ""
msgid "Enter two valid dates."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"La listo enhavas %(show_value)d eron, kaj ne devas enhavi pli ol "
"%(limit_value)d."
msgstr[1] ""
"La listo enhavas %(show_value)d erojn, kaj ne devas enhavi pli ol "
"%(limit_value)d."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"La listo enhavas %(show_value)d erojn, kaj devas enhavi pli ol "
"%(limit_value)d."
msgstr[1] ""
"La listo enhavas %(show_value)d erojn, kaj devas enhavi pli ol "
"%(limit_value)d."
#, python-format
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
msgstr "Mankas kelkaj ŝlosiloj: %(keys)s"
#, python-format
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
msgstr "Kelkaj nekonataj ŝlosiloj estis provizitaj: %(keys)s"
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
"Bv kontroli, ke la tuta intervalo estas malpli alta aŭ egala al "
"%(limit_value)s."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
"%(limit_value)s."
msgstr ""
"Bv kontroli, ke la tuta intervalo estas pli alta aŭ egala al %(limit_value)s."