111 lines
3.3 KiB
Plaintext
111 lines
3.3 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# palmux <palmux@gmail.com>, 2015
|
|
# Mattia Procopio <promat85@gmail.com>, 2015
|
|
# Stefano Brentegani <sbrentegani@gmail.com>, 2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-29 15:33+0000\n"
|
|
"Last-Translator: palmux <palmux@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
|
"it/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "PostgreSQL extensions"
|
|
msgstr "Estensioni per PostgreSQL"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: "
|
|
msgstr "L'elemento %(nth)s dell'array non ha superato la validazione:"
|
|
|
|
msgid "Nested arrays must have the same length."
|
|
msgstr "Gli array annidati devono avere la stessa lunghezza."
|
|
|
|
msgid "Map of strings to strings"
|
|
msgstr "Mappa di stringhe a stringhe"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string."
|
|
msgstr "Il valore di \"%(key)s\" non corrisponde a una stringa."
|
|
|
|
msgid "Could not load JSON data."
|
|
msgstr "Caricamento dati JSON fallito."
|
|
|
|
msgid "Enter two valid values."
|
|
msgstr "Inserisci due valori validi."
|
|
|
|
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il valore iniziale dell'intervallo non può essere superiore al valore finale."
|
|
|
|
msgid "Enter two whole numbers."
|
|
msgstr "Inserisci due numeri interi."
|
|
|
|
msgid "Enter two numbers."
|
|
msgstr "Inserisci due numeri."
|
|
|
|
msgid "Enter two valid date/times."
|
|
msgstr "Inserisci due valori data/ora validi."
|
|
|
|
msgid "Enter two valid dates."
|
|
msgstr "Inserisci due date valide."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"La lista contiene %(show_value)d oggetto, non dovrebbe contenerne più di "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"La lista contiene %(show_value)d elementi, e dovrebbe contenerne al massimo "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"La lista contiene %(show_value)d oggetto, non dovrebbe contenerne meno di "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"La lista contiene %(show_value)d oggetti, e dovrebbe contenerne almeno "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
|
|
msgstr "Alcune chiavi risultano mancanti: %(keys)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
|
|
msgstr "Sono state fornite alcune chiavi sconosciute: %(keys)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Assicurati che questo intervallo sia interamente minore o uguale a "
|
|
"%(limit_value)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
|
|
"%(limit_value)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Assicurati che questo intervallo sia interamente maggiore o uguale a "
|
|
"%(limit_value)s."
|