153 lines
4.1 KiB
Plaintext
153 lines
4.1 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-05 15:27+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Aku Kotkavuo <aku.kotkavuo@norfello.com>\n"
|
|
"Language-Team: Django I18N <Django-I18N@googlegroups.com>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: media/js/SelectFilter2.js:37
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "Available %s"
|
|
msgstr "Mahdolliset %s"
|
|
|
|
#: media/js/SelectFilter2.js:45
|
|
msgid "Choose all"
|
|
msgstr "Valitse kaikki"
|
|
|
|
#: media/js/SelectFilter2.js:50
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Lisää uusi"
|
|
|
|
#: media/js/SelectFilter2.js:52
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Poista"
|
|
|
|
#: media/js/SelectFilter2.js:57
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "Chosen %s"
|
|
msgstr "Valitut %s"
|
|
|
|
#: media/js/SelectFilter2.js:58
|
|
msgid "Select your choice(s) and click "
|
|
msgstr "Valitse vasemmalta ja napsauta "
|
|
|
|
#: media/js/SelectFilter2.js:63
|
|
msgid "Clear all"
|
|
msgstr "Tyhjennä kaikki"
|
|
|
|
#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1
|
|
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
|
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
|
|
msgstr[0] "%(sel)s valittuna %(cnt)s mahdollisesta"
|
|
msgstr[1] "%(sel)s valittuna %(cnt)s mahdollisesta"
|
|
|
|
#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5
|
|
msgid ""
|
|
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
|
|
"action, your unsaved changes will be lost."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sinulla on tallentamattomia muutoksia yksittäisissä muokattavissa kentissä. "
|
|
"Jos suoritat toiminnon, tallentamattomat muutoksesi katoavat."
|
|
|
|
#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6
|
|
msgid ""
|
|
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
|
|
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
|
|
"action."
|
|
msgstr ""
|
|
"Olet valinnut toiminnon, mutta et ole vielä tallentanut muutoksiasi "
|
|
"yksittäisiin kenttiin. Paina OK tallentaaksesi. Sinun pitää suorittaa "
|
|
"toiminto uudelleen."
|
|
|
|
#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6
|
|
msgid ""
|
|
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
|
|
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
|
|
"button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Olet valinnut toiminnon etkä ole tehnyt yhtään muutosta yksittäisissä "
|
|
"kentissä. Etsit todennäköisesti Suorita-nappia Tallenna-napin sijaan."
|
|
|
|
#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32
|
|
msgid ""
|
|
"January February March April May June July August September October November "
|
|
"December"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tammikuu Helmikuu Maaliskuu Huhtikuu Toukokuu Kesäkuu Heinäkuu Elokuu "
|
|
"Syyskuu Lokakuu Marraskuu Joulukuu"
|
|
|
|
#: media/js/calendar.js:25
|
|
msgid "S M T W T F S"
|
|
msgstr "S M T K T P L"
|
|
|
|
#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21
|
|
#: media/js/collapse.min.js:1
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Näytä"
|
|
|
|
#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Piilota"
|
|
|
|
#: media/js/dateparse.js:33
|
|
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
|
|
msgstr "Sunnuntai Maanantai Tiistai Keskiviikko Torstai Perjantai Lauantai"
|
|
|
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
|
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
|
|
msgid "Now"
|
|
msgstr "Nyt"
|
|
|
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
|
|
msgid "Clock"
|
|
msgstr "Kello"
|
|
|
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
|
|
msgid "Choose a time"
|
|
msgstr "Valitse kellonaika"
|
|
|
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
|
|
msgid "Midnight"
|
|
msgstr "24"
|
|
|
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
|
|
msgid "6 a.m."
|
|
msgstr "06"
|
|
|
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
|
|
msgid "Noon"
|
|
msgstr "12"
|
|
|
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
|
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Peruuta"
|
|
|
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
|
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Tänään"
|
|
|
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Kalenteri"
|
|
|
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
msgstr "Eilen"
|
|
|
|
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
msgstr "Huomenna"
|