261 lines
9.5 KiB
Plaintext
261 lines
9.5 KiB
Plaintext
# Translation of Django to Malayalam.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# RAJEESH R NAIR <rajeeshrnair@gmail.com>, 2010.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Django SVN\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-05-28 15:09+0530\n"
|
||
"Last-Translator: Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: MALAYALAM <ML@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Malayalam\n"
|
||
"X-Poedit-Country: INDIA\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: admin.py:28
|
||
msgid "Personal info"
|
||
msgstr "വ്യക്തിപരമായ വിവരങ്ങള്"
|
||
|
||
#: admin.py:29
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "അനുമതികള്"
|
||
|
||
#: admin.py:30
|
||
msgid "Important dates"
|
||
msgstr "പ്രധാന തീയതികള്"
|
||
|
||
#: admin.py:31
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "ഗ്രൂപ്പുകള്"
|
||
|
||
#: admin.py:113
|
||
msgid "Password changed successfully."
|
||
msgstr "പാസ് വേര്ഡ് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു."
|
||
|
||
#: admin.py:123
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change password: %s"
|
||
msgstr "പാസ് വേര്ഡ് മാറ്റുക: %s"
|
||
|
||
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "യൂസര് നാമം (ഉപയോക്ത്രു നാമം)"
|
||
|
||
#: forms.py:15 forms.py:49
|
||
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||
msgstr ""
|
||
"നിര്ബന്ധം. 30 ഓ അതില് കുറവോ ചിഹ്നങ്ങള്. അക്ഷരങ്ങള്, അക്കങ്ങള്, പിന്നെ @/./+/-/_എന്നിവയും "
|
||
"മാത്രം."
|
||
|
||
#: forms.py:16 forms.py:50
|
||
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
||
msgstr "അക്ഷരങ്ങള്, അക്കങ്ങള്, പിന്നെ @/./+/-/_എന്നിവയും മാത്രം."
|
||
|
||
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "പാസ് വേര്ഡ്"
|
||
|
||
#: forms.py:18
|
||
msgid "Password confirmation"
|
||
msgstr "പാസ് വേര്ഡ് ഉറപ്പാക്കല്"
|
||
|
||
#: forms.py:19
|
||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||
msgstr "പാസ് വേര്ഡ് മുകളിലെ പോലെ തന്നെ നല്കുക. (ഉറപ്പു വരുത്താനാണ്.)"
|
||
|
||
#: forms.py:31
|
||
msgid "A user with that username already exists."
|
||
msgstr "ആ പേരുള്ള ഒരു ഉപയോക്താവ് നിലവിലുണ്ട്."
|
||
|
||
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
||
msgid "The two password fields didn't match."
|
||
msgstr "പാസ് വേര്ഡ് നല്കിയ കള്ളികള് രണ്ടും തമ്മില് സാമ്യമില്ല."
|
||
|
||
#: forms.py:87
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
||
"sensitive."
|
||
msgstr ""
|
||
"ദയവായി ശരിയായ യൂസര്നാമവും പാസ്വേര്ഡും നല്കുക. ഇംഗ്ളീഷ് അക്ഷരങ്ങള് വല്യക്ഷരമാണോ അല്ലയോ എന്നത് "
|
||
"ശ്രദ്ധിക്കണം"
|
||
|
||
#: forms.py:89
|
||
msgid "This account is inactive."
|
||
msgstr "ഈ അക്കൗണ്ട് മരവിപ്പിച്ചതാണ്."
|
||
|
||
#: forms.py:96
|
||
msgid ""
|
||
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
||
"required for logging in."
|
||
msgstr ""
|
||
"നിങ്ങളുടെ വെബ്-ബ്രൗസറിലെ കുക്കീസൊന്നും പ്രവര്ത്തിക്കുന്നില്ല. ഇതിലേക്ക് പ്രവേശിക്കാന് അവ ആവശ്യമാണ്."
|
||
|
||
#: forms.py:108
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "ഇ-മെയില്"
|
||
|
||
#: forms.py:117
|
||
msgid ""
|
||
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
||
"you've registered?"
|
||
msgstr ""
|
||
"ആ ഇ-മെയിലുമായി ബന്ധപ്പെട്ട യൂസര് അക്കൗണ്ടൊന്നും നിലവിലില്ല. രജിസ്റ്റര് ചെയ്തെന്നു തീര്ച്ചയാണോ?"
|
||
|
||
#: forms.py:143
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Password reset on %s"
|
||
msgstr "%s ലെ പാസ് വേര്ഡ് പുനസ്ഥാപിച്ചു."
|
||
|
||
#: forms.py:151
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "പുതിയ പാസ് വേര്ഡ്"
|
||
|
||
#: forms.py:152
|
||
msgid "New password confirmation"
|
||
msgstr "പുതിയ പാസ് വേര്ഡ് ഉറപ്പാക്കല്"
|
||
|
||
#: forms.py:177
|
||
msgid "Old password"
|
||
msgstr "പഴയ പാസ് വേര്ഡ്"
|
||
|
||
#: forms.py:185
|
||
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
||
msgstr "നിങ്ങളുടെ പഴയ പാസ് വേര്ഡ് തെറ്റായാണ് നല്കിയത്. തിരുത്തുക."
|
||
|
||
#: forms.py:194
|
||
msgid "Password (again)"
|
||
msgstr "പാസ് വേര്ഡ് (വീണ്ടും)"
|
||
|
||
#: models.py:76 models.py:104
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "പേര്"
|
||
|
||
#: models.py:78
|
||
msgid "codename"
|
||
msgstr "കോഡ്-നാമം"
|
||
|
||
#: models.py:82
|
||
msgid "permission"
|
||
msgstr "അനുമതി"
|
||
|
||
#: models.py:83 models.py:105
|
||
msgid "permissions"
|
||
msgstr "അനുമതികള്"
|
||
|
||
#: models.py:108
|
||
msgid "group"
|
||
msgstr "ഗ്രൂപ്പ്"
|
||
|
||
#: models.py:109 models.py:216
|
||
msgid "groups"
|
||
msgstr "ഗ്രൂപ്പുകള്"
|
||
|
||
#: models.py:206
|
||
msgid "username"
|
||
msgstr "യൂസര് നാമം (ഉപയോക്ത്രു നാമം)"
|
||
|
||
#: models.py:206
|
||
msgid ""
|
||
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
||
msgstr ""
|
||
"നിര്ബന്ധം. 30 ഓ അതില് കുറവോ ചിഹ്നങ്ങള്. അക്ഷരങ്ങള്, അക്കങ്ങള്, പിന്നെ @/./+/-/_എന്നിവയും "
|
||
"മാത്രം."
|
||
|
||
#: models.py:207
|
||
msgid "first name"
|
||
msgstr "പേര് - ആദ്യഭാഗം"
|
||
|
||
#: models.py:208
|
||
msgid "last name"
|
||
msgstr "പേര് - അന്ത്യഭാഗം"
|
||
|
||
#: models.py:209
|
||
msgid "e-mail address"
|
||
msgstr "ഇ-മെയില് വിലാസം"
|
||
|
||
#: models.py:210
|
||
msgid "password"
|
||
msgstr "പാസ് വേര്ഡ്"
|
||
|
||
#: models.py:210
|
||
msgid ""
|
||
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
||
"password form</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"'[algo]$[salt]$[hexdigest]' അല്ലെങ്കില് <a href=\"password/\">പാസ് വേര്ഡ് മാറ്റാനുള്ള "
|
||
"ഫോം</a> ഉപയോഗിക്കുക."
|
||
|
||
#: models.py:211
|
||
msgid "staff status"
|
||
msgstr "സ്റ്റാഫ് പദവി"
|
||
|
||
#: models.py:211
|
||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||
msgstr "ഈ യൂസര്ക്ക് ഈ അഡ്മിന് സൈറ്റിലേക്ക് പ്രവേശിക്കാമോ എന്നു വ്യക്തമാക്കാന്"
|
||
|
||
#: models.py:212
|
||
msgid "active"
|
||
msgstr "സജീവം"
|
||
|
||
#: models.py:212
|
||
msgid ""
|
||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||
"instead of deleting accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
"ഈ യൂസര് സജീവമാണോയെന്ന് വ്യക്തമാക്കുന്നു. അക്കൗണ്ട് ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനു പകരം ഇത് ഒഴിവാക്കുക."
|
||
|
||
#: models.py:213
|
||
msgid "superuser status"
|
||
msgstr "സൂപ്പര്-യൂസര് പദവി"
|
||
|
||
#: models.py:213
|
||
msgid ""
|
||
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
||
"them."
|
||
msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന് എടുത്തു പറയാതെ തന്നെ എല്ലാ അനുമതികളും ലഭിക്കുന്നതാണെന്ന് വ്യക്തമാക്കുന്നു"
|
||
|
||
#: models.py:214
|
||
msgid "last login"
|
||
msgstr "അവസാനമായി ലോഗിന് ചെയ്തതു"
|
||
|
||
#: models.py:215
|
||
msgid "date joined"
|
||
msgstr "ചേര്ന്ന തീയതി"
|
||
|
||
#: models.py:217
|
||
msgid ""
|
||
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
||
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
||
msgstr ""
|
||
"ഈ ഉപയോക്താവിന് നേരിട്ട് ലഭിച്ചതു കൂടാതെ അവര് അംഗമായ ഗ്രൂപ്പിന് ലഭിച്ച അനുമതികളും അനുഭവിക്കാം"
|
||
|
||
#: models.py:218
|
||
msgid "user permissions"
|
||
msgstr "യൂസര് (ഉപയോക്താവ്)നുള്ള അനുമതികള്"
|
||
|
||
#: models.py:222
|
||
msgid "user"
|
||
msgstr "യൂസര് (ഉപയോക്താവ്)"
|
||
|
||
#: models.py:223
|
||
msgid "users"
|
||
msgstr "യൂസേര്സ് (ഉപയോക്താക്കള്)"
|
||
|
||
#: models.py:406
|
||
msgid "message"
|
||
msgstr "സന്ദേശം"
|
||
|
||
#: views.py:86
|
||
msgid "Logged out"
|
||
msgstr "ലോഗ്-ഔട്ട് ചെയ്തു (പുറത്തിറങ്ങി)"
|
||
|
||
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
||
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
||
msgstr "ശരിയായ ഇ-മെയില് വിലാസം നല്കുക."
|