django1/django/contrib/auth/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po

266 lines
7.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 00:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-06 19:47+0100\n"
"Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n"
"Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas "
"<janos@janos.in.rs> & Nesh <djnesh@gmail.com> & Petar <petar.maric@gmail."
"com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: admin.py:28
msgid "Personal info"
msgstr "Лични подаци"
#: admin.py:29
msgid "Permissions"
msgstr "Дозволе"
#: admin.py:30
msgid "Important dates"
msgstr "Важни датуми"
#: admin.py:31
msgid "Groups"
msgstr "Групе"
#: admin.py:113
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Лозинка успешно измењена."
#: admin.py:123
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Измени лозинку: %s"
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
msgid "Username"
msgstr "Корисник"
#: forms.py:15 forms.py:49
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
"Неопходно. Највише 30 словних места. Само алфанумерички знаци (слова, бројке "
"и @/./+/-/_)."
#: forms.py:16 forms.py:50
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr "Ова вредност може садржати само слова, бројке и @/./+/-/_."
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: forms.py:18
msgid "Password confirmation"
msgstr "Потврда лозинке"
#: forms.py:19
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Ради провере тачности поново унесите лозинку коју сте унели горе."
#: forms.py:31
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Корисник са тим корисничким именом већ постоји."
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Два поља за лозинке се нису поклопила."
#: forms.py:87
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""
"Унесите тачно корисничко име и лозинку. Пазите на разлику између малих и "
"великих слова у оба поља."
#: forms.py:89
msgid "This account is inactive."
msgstr "Овај налог је неактиван."
#: forms.py:96
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"Изгледа да су колачићи искључени у вашем браузеру. Они морају бити укључени "
"да би сте се пријавили."
#: forms.py:108
msgid "E-mail"
msgstr "Имејл адреса"
#: forms.py:117
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
"Та имејл адреса није у вези ни са једним налогом. Да ли сте сигурни да сте "
"се већ регистровали?"
#: forms.py:143
#, python-format
msgid "Password reset on %s"
msgstr "Ресетовање лозинке на %s"
#: forms.py:151
msgid "New password"
msgstr "Нова лозинка"
#: forms.py:152
msgid "New password confirmation"
msgstr "Потврда нове лозинке"
#: forms.py:177
msgid "Old password"
msgstr "Стара лозинка"
#: forms.py:185
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Ваша стара лознка није правилно унесена. Унесите је поново."
#: forms.py:194
msgid "Password (again)"
msgstr "Лозинка (поновите)"
#: models.py:76 models.py:104
msgid "name"
msgstr "име"
#: models.py:78
msgid "codename"
msgstr "шифра дозволе"
#: models.py:82
msgid "permission"
msgstr "дозвола"
#: models.py:83 models.py:105
msgid "permissions"
msgstr "дозволе"
#: models.py:108
msgid "group"
msgstr "група"
#: models.py:109 models.py:216
msgid "groups"
msgstr "групе"
#: models.py:206
msgid "username"
msgstr "корисничко име"
#: models.py:206
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr ""
"Неопходно. Највише 30 словних места. Само алфанумерички знаци (слова, бројке "
"и @/./+/-/_)."
#: models.py:207
msgid "first name"
msgstr "име"
#: models.py:208
msgid "last name"
msgstr "презиме"
#: models.py:209
msgid "e-mail address"
msgstr "имејл адреса"
#: models.py:210
msgid "password"
msgstr "лозинка"
#: models.py:210
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
msgstr ""
"Користите '[algo]$[salt]$[hexdigest]' или <a href=\"password/\">формулар за "
"унос лозинке</a>."
#: models.py:211
msgid "staff status"
msgstr "статус члана посаде"
#: models.py:211
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr ""
"Означава да ли корисник може да се пријави на овај сајт за администрацију."
#: models.py:212
msgid "active"
msgstr "активан"
#: models.py:212
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Означава да ли се корисник сматра активним. Деселектујте ово уместо да "
"бришете налог."
#: models.py:213
msgid "superuser status"
msgstr "статус администратора"
#: models.py:213
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Означава да ли корисник има све дозволе без додељивања појединачних дозвола."
#: models.py:214
msgid "last login"
msgstr "последња пријава"
#: models.py:215
msgid "date joined"
msgstr "датум регистрације"
#: models.py:217
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr ""
"Поред ручно додељених дозвола, овај корисник ће имати и дозволе додељене "
"гурпама којима припада."
#: models.py:218
msgid "user permissions"
msgstr "корисничке дозволе"
#: models.py:222
msgid "user"
msgstr "корисник"
#: models.py:223
msgid "users"
msgstr "корисници"
#: models.py:406
msgid "message"
msgstr "порука"
#: views.py:86
msgid "Logged out"
msgstr "Одјављен"
#: management/commands/createsuperuser.py:23
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Унесите важећу имејл адресу."