261 lines
5.9 KiB
Plaintext
261 lines
5.9 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
#: admin.py:28
|
|
msgid "Personal info"
|
|
msgstr "Personlig information"
|
|
|
|
#: admin.py:29
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Rettigheder"
|
|
|
|
#: admin.py:30
|
|
msgid "Important dates"
|
|
msgstr "Vigtige datoer"
|
|
|
|
#: admin.py:31
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupper"
|
|
|
|
#: admin.py:113
|
|
msgid "Password changed successfully."
|
|
msgstr "Adgangskoden blev ændret."
|
|
|
|
#: admin.py:123
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change password: %s"
|
|
msgstr "Skift adgangskode: %s"
|
|
|
|
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Brugernavn"
|
|
|
|
#: forms.py:15 forms.py:49
|
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
|
msgstr "Påkrævet. Højst 30 tegn. Kun bogstaver og cifre samt @/./+/-/_"
|
|
|
|
#: forms.py:16 forms.py:50
|
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette felt må kun indeholde bogstaver og cifre samt disse tegn: @/./+/-/_"
|
|
|
|
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Adgangskode"
|
|
|
|
#: forms.py:18
|
|
msgid "Password confirmation"
|
|
msgstr "Bekræftelse af adgangskode"
|
|
|
|
#: forms.py:19
|
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
|
msgstr "Indtast den samme adgangskode som ovenfor for verifikation."
|
|
|
|
#: forms.py:31
|
|
msgid "A user with that username already exists."
|
|
msgstr "En bruger med dette brugernavn findes allerede."
|
|
|
|
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
msgstr "De to adgangskoder var ikke identiske."
|
|
|
|
#: forms.py:87
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
|
"sensitive."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indtast venligst et korrekt brugernavn og adgangskode. Bemærk, at begge "
|
|
"felter er versalfølsomme."
|
|
|
|
#: forms.py:89
|
|
msgid "This account is inactive."
|
|
msgstr "Denne konto er inaktiv."
|
|
|
|
#: forms.py:96
|
|
msgid ""
|
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
|
"required for logging in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Din browser ser ud til ikke at have cookies aktiveret. Cookies er påkrævet "
|
|
"for at kunne logge ind."
|
|
|
|
#: forms.py:108
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: forms.py:117
|
|
msgid ""
|
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
|
"you've registered?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Den e-mail-adresse er ikke tilknyttet en konto. Er du sikker på at du har "
|
|
"registreret dig?"
|
|
|
|
#: forms.py:143
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Password reset on %s"
|
|
msgstr "Adgangskode nulstillet på %s"
|
|
|
|
#: forms.py:151
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Ny adgangskode"
|
|
|
|
#: forms.py:152
|
|
msgid "New password confirmation"
|
|
msgstr "Bekræftelse af ny adgangskode"
|
|
|
|
#: forms.py:177
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr "Gammel adgangskode"
|
|
|
|
#: forms.py:185
|
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Din gamle adgangskode blev ikke indtastet korrekt. Indtast den venligst igen."
|
|
|
|
#: forms.py:194
|
|
msgid "Password (again)"
|
|
msgstr "Adgangskode (igen)"
|
|
|
|
#: models.py:76 models.py:104
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "navn"
|
|
|
|
#: models.py:78
|
|
msgid "codename"
|
|
msgstr "kodenavn"
|
|
|
|
#: models.py:82
|
|
msgid "permission"
|
|
msgstr "rettighed"
|
|
|
|
#: models.py:83 models.py:105
|
|
msgid "permissions"
|
|
msgstr "rettigheder"
|
|
|
|
#: models.py:108
|
|
msgid "group"
|
|
msgstr "gruppe"
|
|
|
|
#: models.py:109 models.py:216
|
|
msgid "groups"
|
|
msgstr "grupper"
|
|
|
|
#: models.py:206
|
|
msgid "username"
|
|
msgstr "brugernavn"
|
|
|
|
#: models.py:206
|
|
msgid ""
|
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
|
msgstr ""
|
|
"Påkrævet. Højst 30 tegn. Kun bogstaver og cifre samt disse tegn: @/./+/-/_"
|
|
|
|
#: models.py:207
|
|
msgid "first name"
|
|
msgstr "fornavn"
|
|
|
|
#: models.py:208
|
|
msgid "last name"
|
|
msgstr "efternavn"
|
|
|
|
#: models.py:209
|
|
msgid "e-mail address"
|
|
msgstr "e-mail-adresse"
|
|
|
|
#: models.py:210
|
|
msgid "password"
|
|
msgstr "adgangskode"
|
|
|
|
#: models.py:210
|
|
msgid ""
|
|
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
"password form</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Brug '[algo]$[salt]$[hexdigest]' eller brug <a href=\"password/\">formularen "
|
|
"til skift af adgangskode</a>."
|
|
|
|
#: models.py:211
|
|
msgid "staff status"
|
|
msgstr "admin-status"
|
|
|
|
#: models.py:211
|
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
|
msgstr "Bestemmer om brugeren kan logge ind på dette administrationswebsite."
|
|
|
|
#: models.py:212
|
|
msgid "active"
|
|
msgstr "aktiv"
|
|
|
|
#: models.py:212
|
|
msgid ""
|
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
|
"instead of deleting accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bestemmer om brugeren skal behandles som aktiv. Fravælg dette frem for at "
|
|
"slette en konto."
|
|
|
|
#: models.py:213
|
|
msgid "superuser status"
|
|
msgstr "superbrugerstatus"
|
|
|
|
#: models.py:213
|
|
msgid ""
|
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
|
"them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bestemmer at denne bruger har alle rettigheder uden at tildele dem eksplicit."
|
|
|
|
#: models.py:214
|
|
msgid "last login"
|
|
msgstr "sidst logget ind"
|
|
|
|
#: models.py:215
|
|
msgid "date joined"
|
|
msgstr "dato for registrering"
|
|
|
|
#: models.py:217
|
|
msgid ""
|
|
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
|
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Udover de rettigheder, der manuelt er tildelt brugeren, vil denne også få "
|
|
"alle rettigheder, der er tildelt hver gruppe, brugeren er medlem af."
|
|
|
|
#: models.py:218
|
|
msgid "user permissions"
|
|
msgstr "Rettigheder"
|
|
|
|
#: models.py:222
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "bruger"
|
|
|
|
#: models.py:223
|
|
msgid "users"
|
|
msgstr "brugere"
|
|
|
|
#: models.py:406
|
|
msgid "message"
|
|
msgstr "meddelelse"
|
|
|
|
#: views.py:91
|
|
msgid "Logged out"
|
|
msgstr "Logget ud"
|
|
|
|
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
|
msgstr "Indtast en gyldig e-mail-adresse."
|