django1/django/contrib/auth/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po

265 lines
5.8 KiB
Plaintext

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
"Last-Translator: aitzol <anaberan@codesyntax.com>\n"
"Language-Team: Basque <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: admin.py:28
msgid "Personal info"
msgstr "Informazio pertsonala"
#: admin.py:29
msgid "Permissions"
msgstr "Baimenak"
#: admin.py:30
msgid "Important dates"
msgstr "Data garrantzitsuak"
#: admin.py:31
msgid "Groups"
msgstr "Taldeak"
#: admin.py:113
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Ondo aldatu da pasahitza."
#: admin.py:123
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Pasahitza aldatu: %s"
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile izena"
#: forms.py:15 forms.py:49
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
"Beharrezkoa. 30 karaktere edo gutxiago. Hizki, zenbaki eta @/./+/-/_ "
"bakarrik."
#: forms.py:16 forms.py:50
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr "Hizki, zenbaki eta @/./+/-/_ karaktereak bakarrik izan ditzazke"
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
#: forms.py:18
msgid "Password confirmation"
msgstr "Pasahitza berretsi"
#: forms.py:19
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Idatzi berriro pasahitza."
#: forms.py:31
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Erabiltzaile izen hori ez dago eskuragarri."
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat."
#: forms.py:87
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""
"Mesedez idatzi erabiltzaile izen eta pasahitz egokiak. Maiskula eta "
"minuskulak ondo bereiztu."
#: forms.py:89
msgid "This account is inactive."
msgstr "Kontu hau az dago aktibo."
#: forms.py:96
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"Zure nabigatzaileak ez ditu cookiak onartzen. Cookia-k beharrezkoak dira "
"sisteman sartzeko."
#: forms.py:108
msgid "E-mail"
msgstr "Eposta"
#: forms.py:117
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
"E-mail helbide horrek ez du lotutako erabiltzailerik. Ziur al zaude "
"erregistratu duzula?"
#: forms.py:143
#, python-format
msgid "Password reset on %s"
msgstr "Pasahitza berrezarri %s n"
#: forms.py:151
msgid "New password"
msgstr "Pasahitz berria"
#: forms.py:152
msgid "New password confirmation"
msgstr "Pasahitz berria berretsi"
#: forms.py:177
msgid "Old password"
msgstr "Pasahitz zaharra"
#: forms.py:185
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Zure pasahitz zaharra ez da zuzena. Idatzi ezazu berriro."
#: forms.py:194
msgid "Password (again)"
msgstr "Pasahitza (berriro)"
#: models.py:76 models.py:104
msgid "name"
msgstr "izena"
#: models.py:78
msgid "codename"
msgstr "kode izena"
#: models.py:82
msgid "permission"
msgstr "baimena"
#: models.py:83 models.py:105
msgid "permissions"
msgstr "baimenak"
#: models.py:108
msgid "group"
msgstr "taldea"
#: models.py:109 models.py:216
msgid "groups"
msgstr "taldeak"
#: models.py:206
msgid "username"
msgstr "erabiltzaile izena"
#: models.py:206
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr ""
"Beharrezkoa. 30 karaktere edo gutxiago. Hizki, zenbaki eta @/./+/-/_ "
"karaktereak"
#: models.py:207
msgid "first name"
msgstr "izena"
#: models.py:208
msgid "last name"
msgstr "abizena"
#: models.py:209
msgid "e-mail address"
msgstr "e-mail helbidea"
#: models.py:210
msgid "password"
msgstr "pasahitza"
#: models.py:210
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
msgstr ""
"Erabili '[algo]$[salt]$[hexdigest]' edo erabili <a href=\"password/"
"\">pasahitza aldatzeko formularioa </a>."
#: models.py:211
msgid "staff status"
msgstr "Arduradun egoera"
#: models.py:211
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr ""
"Erabiltzaileak kudeaketa gune honetan sartzeko baimena duen edo ez "
"adierazten du."
#: models.py:212
msgid "active"
msgstr "Aktiboa"
#: models.py:212
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Erabiltzaile bat aktibo gisa tratatu edo ez zehazten du. Ezgaitu hau kontuak "
"ezabatu beharrean."
#: models.py:213
msgid "superuser status"
msgstr "Erabiltzaile nagusia"
#: models.py:213
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Erabiltzaileari baimen guztiak esleitzeko banan-banan aukeratu behar izan "
"gabe."
#: models.py:214
msgid "last login"
msgstr "azken sarrera"
#: models.py:215
msgid "date joined"
msgstr "erregistro eguna"
#: models.py:217
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr ""
"Erabiltzaile honek, eskuz emandako baimen guztiez gain, berari egokitutako "
"talde bakoitzari emandako baimenak ere izango ditu."
#: models.py:218
msgid "user permissions"
msgstr "Erabiltzailearen baimenak"
#: models.py:222
msgid "user"
msgstr "Erabiltzailea"
#: models.py:223
msgid "users"
msgstr "Erabiltzaileak"
#: models.py:406
msgid "message"
msgstr "mezua"
#: views.py:91
msgid "Logged out"
msgstr "Sesiotik kanpo"
#: management/commands/createsuperuser.py:23
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "e-mail helbide zuzena idatzi."