django1/django/contrib/postgres/locale/af/LC_MESSAGES/django.po

115 lines
3.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-04 18:56+0000\n"
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: af\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "PostgreSQL extensions"
msgstr "PostgreSQL-uitbreidings"
#, python-format
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
msgstr "Item %(nth)s in die skikking kon nie valideer nie:"
msgid "Nested arrays must have the same length."
msgstr "Geneste skikkings moet dieselfde lengte hê."
msgid "Map of strings to strings/nulls"
msgstr "Woordeboek van stringe na stringe/nulls"
#, python-format
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string or null."
msgstr "Die waarde van “%(key)s” is nie 'n string of nul nie."
msgid "A JSON object"
msgstr "n JSON-objek"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Die waarde moet geldige JSON wees."
msgid "Could not load JSON data."
msgstr "Kon nie JSON-data laai nie."
msgid "Input must be a JSON dictionary."
msgstr "Toevoer moet 'n JSON-woordeboek wees."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be valid JSON."
msgstr "Die waarde “%(value)s” moet geldige JSON wees."
msgid "Enter two valid values."
msgstr "Gee twee geldige waardes."
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
msgstr "Die begin van die omvang mag nie die einde van die omvang oorskry nie."
msgid "Enter two whole numbers."
msgstr "Tik twee heelgetalle in."
msgid "Enter two numbers."
msgstr "Tik twee getalle in."
msgid "Enter two valid date/times."
msgstr "Tik twee geldige datum/tydwaardes in."
msgid "Enter two valid dates."
msgstr "Tik twee geldige datums in."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"Lys bevat %(show_value)d item, maar moet hoogstens %(limit_value)d bevat."
msgstr[1] ""
"Lys bevat %(show_value)d items, maar moet hoogstens %(limit_value)d bevat."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"Lys bevat %(show_value)d item, maar moet minstens %(limit_value)d bevat."
msgstr[1] ""
"Lys bevat %(show_value)d items, maar moet minstens %(limit_value)d bevat."
#, python-format
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
msgstr "Sommige sleutels het ontbreek: %(keys)s"
#, python-format
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
msgstr "Sommige onbekende sleutels is voorsien: %(keys)s"
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
"Maak seker dat dié omvang heeltemal kleiner of gelyk is aan %(limit_value)s."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
"%(limit_value)s."
msgstr ""
"Maak seker dat dié omvang heeltemal groter of gelyk is aan %(limit_value)s."