131 lines
4.2 KiB
Plaintext
131 lines
4.2 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Matas Dailyda <matas@dailyda.com>, 2015-2018
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 08:24+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Matas Dailyda <matas@dailyda.com>\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
|
"lt/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < "
|
|
"11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? "
|
|
"1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
|
|
|
msgid "PostgreSQL extensions"
|
|
msgstr "PostgreSQL plėtiniai"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:"
|
|
msgstr "%(nth)s elementų masyve yra nevalidžių:"
|
|
|
|
msgid "Nested arrays must have the same length."
|
|
msgstr "Iterpti vienas į kitą masyvai turi būti vienodo ilgio."
|
|
|
|
msgid "Map of strings to strings/nulls"
|
|
msgstr "Susietos tekstinės reikšmės su tekstinėmis reikšmėmis/nulls"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string or null."
|
|
msgstr "\"%(key)s\" reikšmė nėra tekstinė arba null."
|
|
|
|
msgid "A JSON object"
|
|
msgstr "JSON objektas"
|
|
|
|
msgid "Value must be valid JSON."
|
|
msgstr "Reikšmė turi būti tinkamas JSON."
|
|
|
|
msgid "Could not load JSON data."
|
|
msgstr "Nepavyko užkrauti JSON duomenų."
|
|
|
|
msgid "Input must be a JSON dictionary."
|
|
msgstr "Įvestis turi būti JSON žodynas."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "'%(value)s' value must be valid JSON."
|
|
msgstr "'%(value)s' reikšmė turi būti tinkamas JSON."
|
|
|
|
msgid "Enter two valid values."
|
|
msgstr "Įveskite dvi tinkamas reikšmes."
|
|
|
|
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
|
|
msgstr "Diapazono pradžia negali būti didesnė už diapazono pabaigą."
|
|
|
|
msgid "Enter two whole numbers."
|
|
msgstr "Įveskite du sveikus skaičius."
|
|
|
|
msgid "Enter two numbers."
|
|
msgstr "Įveskite du skaičius."
|
|
|
|
msgid "Enter two valid date/times."
|
|
msgstr "Įveskite dvi tinkamas datas/laikus."
|
|
|
|
msgid "Enter two valid dates."
|
|
msgstr "Įveskite dvi tinkamas datas."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"Sąrašas turi %(show_value)d elementą. Sąrašas neturėtų turėti daugiau "
|
|
"elementų nei %(limit_value)d."
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"Sąrašas turi %(show_value)d elementus. Sąrašas neturėtų turėti daugiau "
|
|
"elementų nei %(limit_value)d."
|
|
msgstr[2] ""
|
|
"Sąrašas turi %(show_value)d elementų. Sąrašas neturėtų turėti daugiau "
|
|
"elementų nei %(limit_value)d."
|
|
msgstr[3] ""
|
|
"Sąrašas turi %(show_value)d elementų. Sąrašas neturėtų turėti daugiau "
|
|
"elementų nei %(limit_value)d."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"Sąrašas turi %(show_value)d elementą. Sąrašas turėtų turėti daugiau elementų "
|
|
"nei %(limit_value)d."
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"Sąrašas turi %(show_value)d elementus. Sąrašas turėtų turėti daugiau "
|
|
"elementų nei %(limit_value)d."
|
|
msgstr[2] ""
|
|
"Sąrašas turi %(show_value)d elementų. Sąrašas turėtų turėti daugiau elementų "
|
|
"nei %(limit_value)d."
|
|
msgstr[3] ""
|
|
"Sąrašas turi %(show_value)d elementų. Sąrašas turėtų turėti daugiau elementų "
|
|
"nei %(limit_value)d."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
|
|
msgstr "Kai kurių reikšmių nėra: %(keys)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
|
|
msgstr "Buvo pateiktos kelios nežinomos reikšmės: %(keys)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
|
|
msgstr "Įsitikinkite kad diapazonas yra mažesnis arba lygus %(limit_value)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
|
|
"%(limit_value)s."
|
|
msgstr "Įsitikinkite kad diapazonas yra didesnis arba lygus %(limit_value)s."
|