118 lines
3.5 KiB
Plaintext
118 lines
3.5 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# András Veres-Szentkirályi, 2016
|
|
# Dóra Szendrei <szendrgigi@gmail.com>, 2017
|
|
# János Péter Ronkay <transifex2@hangya.net>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-03-24 11:24+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Dóra Szendrei <szendrgigi@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
|
"hu/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "PostgreSQL extensions"
|
|
msgstr "PostgreSQL kiterjesztések"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: "
|
|
msgstr "A tömb %(nth)s. értéke érvénytelen:"
|
|
|
|
msgid "Nested arrays must have the same length."
|
|
msgstr "A belső tömböknek egyforma hosszúaknak kell lenniük."
|
|
|
|
msgid "Map of strings to strings/nulls"
|
|
msgstr "String-string/null leképezés"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string or null."
|
|
msgstr "\"%(key)s\" értéke nem karakterlánc vagy null."
|
|
|
|
msgid "A JSON object"
|
|
msgstr "Egy JSON objektum"
|
|
|
|
msgid "Value must be valid JSON."
|
|
msgstr "Az érték érvényes JSON kell legyen."
|
|
|
|
msgid "Could not load JSON data."
|
|
msgstr "JSON adat betöltése sikertelen."
|
|
|
|
msgid "Input must be a JSON dictionary."
|
|
msgstr "A bemenetnek JSON szótárnak kell lennie."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "'%(value)s' value must be valid JSON."
|
|
msgstr "'%(value)s' értéknek érvényes JSON-nek kell lennie."
|
|
|
|
msgid "Enter two valid values."
|
|
msgstr "Adjon meg két érvényes értéket."
|
|
|
|
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
|
|
msgstr "A tartomány eleje nem lehet nagyobb a tartomány végénél."
|
|
|
|
msgid "Enter two whole numbers."
|
|
msgstr "Adjon meg két egész számot."
|
|
|
|
msgid "Enter two numbers."
|
|
msgstr "Adjon meg két számot."
|
|
|
|
msgid "Enter two valid date/times."
|
|
msgstr "Adjon meg két érvényes dátumot/időt."
|
|
|
|
msgid "Enter two valid dates."
|
|
msgstr "Adjon meg két érvényes dátumot."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"A lista %(show_value)d elemet tartalmaz, legfeljebb %(limit_value)d lehetne."
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"A lista %(show_value)d elemet tartalmaz, legfeljebb %(limit_value)d lehetne."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"A lista %(show_value)d elemet tartalmaz, legalább %(limit_value)d kellene."
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"A lista %(show_value)d elemet tartalmaz, legalább %(limit_value)d kellene."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
|
|
msgstr "Néhány kulcs hiányzik: %(keys)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
|
|
msgstr "Néhány ismeretlen kulcs érkezett: %(keys)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bizonyosodjon meg róla, hogy a tartomány egésze kevesebb mint "
|
|
"%(limit_value)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
|
|
"%(limit_value)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bizonyosodjon meg róla, hogy a tartomány egésze nagyobb mint %(limit_value)s."
|