django1/django/contrib/auth/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po

322 lines
8.5 KiB
Plaintext

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2012-2013
# Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-20 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-25 18:48+0000\n"
"Last-Translator: Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: contrib/auth/admin.py:44
msgid "Personal info"
msgstr "Personaj informoj"
#: contrib/auth/admin.py:45
msgid "Permissions"
msgstr "Permesoj"
#: contrib/auth/admin.py:47
msgid "Important dates"
msgstr "Gravaj datoj"
#: contrib/auth/admin.py:134
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Pasvorto suksese ŝanĝita."
#: contrib/auth/admin.py:145
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Ŝanĝi pasvorton: %s"
#: contrib/auth/apps.py:10
msgid "Authentication and Authorization"
msgstr "Aŭtentigo kaj rajtigo"
#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/tests/test_forms.py:316
#: contrib/auth/tests/test_forms.py:321 contrib/auth/tests/test_forms.py:504
msgid "No password set."
msgstr "Neniu pasvorto agordita."
#: contrib/auth/forms.py:43 contrib/auth/tests/test_forms.py:326
#: contrib/auth/tests/test_forms.py:332
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr "Nevalida pasvorta formato, aŭ nekonata haketa algoritmo."
#: contrib/auth/forms.py:76
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Uzanto kun sama salutnomo jam ekzistas."
#: contrib/auth/forms.py:77 contrib/auth/forms.py:285
#: contrib/auth/forms.py:349
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "La du pasvotaj kampoj ne kongruas."
#: contrib/auth/forms.py:79 contrib/auth/forms.py:129
msgid "Username"
msgstr "Salutnomo"
#: contrib/auth/forms.py:81 contrib/auth/forms.py:130
#: contrib/auth/models.py:368
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr "Petita. 30 karakteroj aŭ malpli. Literoj, ciferoj kaj @/./+/-/_ nure."
#: contrib/auth/forms.py:84 contrib/auth/forms.py:133
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr ""
"Ĉi-tiu valoro povas enhavi nur literoj, ciferoj kaj la @/./+/-/_ karakteroj."
#: contrib/auth/forms.py:86 contrib/auth/forms.py:135
#: contrib/auth/forms.py:163 contrib/auth/forms.py:351
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
#: contrib/auth/forms.py:88
msgid "Password confirmation"
msgstr "Pasvorta konfirmo"
#: contrib/auth/forms.py:90
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Entajpu la saman pasvorton kiel supre, por konfirmo."
#: contrib/auth/forms.py:136
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
"form</a>."
msgstr ""
"Pasvortoj ne estas krude entenitaj, do ne eblas vidi la pasvorton de tiu "
"uzanto, sed vi povas ŝanĝi la pasvorton uzante <a href=\"password/\">tiun "
"formalaron</a>."
#: contrib/auth/forms.py:166
#, python-format
msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr ""
"Bonvolu enigi korektan %(username)s-n kaj pasvorton. Notu, ke ambaŭ kampoj "
"povas esti usklecodistingaj."
#: contrib/auth/forms.py:168
msgid "This account is inactive."
msgstr "Ĉi-tiu konto ne estas aktiva."
#: contrib/auth/forms.py:231
msgid "Email"
msgstr "Retpoŝto"
#: contrib/auth/forms.py:287
msgid "New password"
msgstr "Nova pasvorto"
#: contrib/auth/forms.py:289
msgid "New password confirmation"
msgstr "Nova pasvorto por konfirmo"
#: contrib/auth/forms.py:320
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr ""
"Via malnova pasvorto estis nekorekte tajpita. Bonvolu denove entajpi ĝin."
#: contrib/auth/forms.py:323
msgid "Old password"
msgstr "Malnova pasvorto"
#: contrib/auth/forms.py:353
msgid "Password (again)"
msgstr "Pasvorto (denove)"
#: contrib/auth/hashers.py:252 contrib/auth/hashers.py:335
#: contrib/auth/hashers.py:383 contrib/auth/hashers.py:411
#: contrib/auth/hashers.py:444 contrib/auth/hashers.py:477
#: contrib/auth/hashers.py:511
msgid "algorithm"
msgstr "algoritmo"
#: contrib/auth/hashers.py:253
msgid "iterations"
msgstr "iteracioj"
#: contrib/auth/hashers.py:254 contrib/auth/hashers.py:337
#: contrib/auth/hashers.py:384 contrib/auth/hashers.py:412
#: contrib/auth/hashers.py:512
msgid "salt"
msgstr "salo"
#: contrib/auth/hashers.py:255 contrib/auth/hashers.py:385
#: contrib/auth/hashers.py:413 contrib/auth/hashers.py:445
#: contrib/auth/hashers.py:478 contrib/auth/hashers.py:513
msgid "hash"
msgstr "haketo"
#: contrib/auth/hashers.py:336
msgid "work factor"
msgstr "laborfaktoro"
#: contrib/auth/hashers.py:338
msgid "checksum"
msgstr "kontrolsumo"
#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:112
msgid "name"
msgstr "nomo"
#: contrib/auth/models.py:65
msgid "codename"
msgstr "kodnomo"
#: contrib/auth/models.py:69
msgid "permission"
msgstr "permeso"
#: contrib/auth/models.py:70 contrib/auth/models.py:114
msgid "permissions"
msgstr "permesoj"
#: contrib/auth/models.py:119
msgid "group"
msgstr "grupo"
#: contrib/auth/models.py:120 contrib/auth/models.py:293
msgid "groups"
msgstr "grupoj"
#: contrib/auth/models.py:192
msgid "password"
msgstr "pasvorto"
#: contrib/auth/models.py:193
msgid "last login"
msgstr "lasta ensaluto"
#: contrib/auth/models.py:290
msgid "superuser status"
msgstr "ĉefuzanta statuso"
#: contrib/auth/models.py:291
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Indikas ke tiu uzanto havas ĉiujn permesojn, sen eksplicite asigni ilin."
#: contrib/auth/models.py:294
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of his/her group."
msgstr ""
"La grupoj en kiu tiu uzanto apartenas. Uzanto akiros ĉiuj permesoj donita al "
"ĉiuj de lia/ŝia grupo."
#: contrib/auth/models.py:299
msgid "user permissions"
msgstr "uzantaj permesoj"
#: contrib/auth/models.py:300
msgid "Specific permissions for this user."
msgstr "Specifaj permesoj por tiu ĉi uzanto."
#: contrib/auth/models.py:367
msgid "username"
msgstr "salutnomo"
#: contrib/auth/models.py:371
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Enigu validan salutnomon."
#: contrib/auth/models.py:373
msgid "first name"
msgstr "persona nomo"
#: contrib/auth/models.py:374
msgid "last name"
msgstr "familia nomo"
#: contrib/auth/models.py:375
msgid "email address"
msgstr "retpoŝta adreso"
#: contrib/auth/models.py:376
msgid "staff status"
msgstr "personara statuso"
#: contrib/auth/models.py:377
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Indikas ĉu la uzanto povas saluti en ĉi-tiu administranta retejo."
#: contrib/auth/models.py:379
msgid "active"
msgstr "aktiva"
#: contrib/auth/models.py:380
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Indikas ĉu tiu uzanto devus esti traktita kiel aktiva. Malselekti tion ĉi "
"anstataŭ forigi kontojn."
#: contrib/auth/models.py:382
msgid "date joined"
msgstr "dato aliĝita"
#: contrib/auth/models.py:390
msgid "user"
msgstr "uzanto"
#: contrib/auth/models.py:391
msgid "users"
msgstr "uzantoj"
#: contrib/auth/templates/registration/password_reset_subject.txt:2
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Pasvorta rekomencigo ĉe %(site_name)s"
#: contrib/auth/tests/test_forms.py:387
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Enigu validan retpoŝtan adreson."
#: contrib/auth/views.py:92
msgid "Logged out"
msgstr "Adiaŭita"
#: contrib/auth/views.py:169
msgid "Password reset"
msgstr "Pasvorta rekomencigo"
#: contrib/auth/views.py:181
msgid "Password reset successful"
msgstr "Pasvorta rekomencigo suksesis"
#: contrib/auth/views.py:216
msgid "Enter new password"
msgstr "Enigu novan pasvorton"
#: contrib/auth/views.py:227
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Pasvorta rekomencigo malsuksesis"
#: contrib/auth/views.py:244
msgid "Password reset complete"
msgstr "Pasvorta rekomencigo plenumita"
#: contrib/auth/views.py:278
msgid "Password change"
msgstr "Pasvorta ŝanĝo"
#: contrib/auth/views.py:291
msgid "Password change successful"
msgstr "Pasvorto sukcese ŝanĝita"