django1/django/contrib/admindocs/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po

299 lines
8.0 KiB
Plaintext

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Jeong Seongtae <magno79@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:34+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Administrative Documentation"
msgstr "관리 문서"
msgid "Home"
msgstr "홈"
msgid "Documentation"
msgstr "문서"
msgid "Bookmarklets"
msgstr "북마크릿"
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "문서 북마크릿"
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\"> 북마크릿을 설치하시려면 링크를 북마크 툴바로 드래그 하거"
"나,\n"
"오른쪽 클릭으로 해당 링크를 북마크에 추가하세요.\n"
"이제 사이트 내의 모든 페이지에서 북마크릿 선택이 가능합니다.\n"
"북마크릿에 따라 내부 네트워크 상의 컴퓨터로부터 이 사이트를 참조해야하는 경우"
"가 있습니다.\n"
"(내부 네트워크가 있는지 불명확한 경우 시스템 관리자에게 확인하시기 바랍니"
"다.)</p>\n"
msgid "Documentation for this page"
msgstr "이 페이지의 문서"
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr "각 페이지로에서 해당 페이지를 생성한 뷰의 문서로 갑니다."
msgid "Show object ID"
msgstr "오브젝트 아이디 표시"
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr "단일 오브젝트 페이지의 고유 아이디와 컨텐츠 타입을 표시합니다."
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "오브젝트 편집(현재 창)"
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "단일 오브젝트 페이지의 관리 페이지로 이동"
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "오브젝트 편집(새로운 창)"
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "위와 동일하며, 새로운 창에서 관리 페이지를 엽니다."
msgid "Tags"
msgstr "태그"
msgid "List of all the template tags and their functions."
msgstr "모든 템플릿 태그와 함수의 "
msgid "Filters"
msgstr "필터"
msgid ""
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
"the output."
msgstr "필터는 출력을 변경하는 템플릿의 변수에 적용 할 수 있는 동작다."
msgid "Models"
msgstr "모델"
msgid ""
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
"template variables"
msgstr ""
"모델은 모든 시스템에서 개체와 연관된 필드에 대한 설명입니다. 각 모델은 템플"
"릿 변수로 액세스 할 수 있는 필드의 리스트를 가지고 있습니다."
msgid "Views"
msgstr "뷰"
msgid ""
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
"template is used to generate the page and which objects are available to "
"that template."
msgstr ""
"일반 사이트의 각 페이지는 뷰에 의해 생성됩니다. 뷰는 페이지를 생성하는데 사용"
"되는 템플릿과 그 템플릿을 사용할 수 있게해주는 개체를 정의합니다."
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
msgstr "브라우저 도구는 신속하게 관리자 기능에 접근 할 수 있습니다."
msgid "Please install docutils"
msgstr "docutils를 설치해주세요."
#, python-format
msgid ""
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
"\">docutils</a> library."
msgstr ""
"관리자 문서 시스템은 파이썬의 <a href=\"%(link)s\">docutils</a> 라이브러리"
"를 필요로합니다."
#, python-format
msgid ""
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
msgstr "관리자에게 <a href=\"%(link)s\">docutils</a> 설치를 요청해주세요."
#, python-format
msgid "Model: %(name)s"
msgstr "Model: %(name)s"
msgid "Field"
msgstr "필드"
msgid "Type"
msgstr "타입"
msgid "Description"
msgstr "설명"
msgid "Back to Model Documentation"
msgstr "모델 문서로 돌아가기"
msgid "Model documentation"
msgstr "모델 문서"
msgid "Model groups"
msgstr "모델 그룹"
msgid "Templates"
msgstr "템플릿"
#, python-format
msgid "Template: %(name)s"
msgstr "템플릿 : %(name)s"
#, python-format
msgid "Template: \"%(name)s\""
msgstr "템플릿 : \"%(name)s\""
#, python-format
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
msgstr "\"%(name)s\" 템플릿 검색 경로"
msgid "(does not exist)"
msgstr "(존재하지 않습니다)"
msgid "Back to Documentation"
msgstr "문서로 "
msgid "Template filters"
msgstr "템플릿 필터"
msgid "Template filter documentation"
msgstr "템플릿 필터 문서"
msgid "Built-in filters"
msgstr "내장 필터"
#, python-format
msgid ""
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
"using the filter."
msgstr ""
"이 필터를 사용하기위해서는 필터를 사용하기 전에 템플릿에 <code>%(code)s</"
"code> 를 입력하세요."
msgid "Template tags"
msgstr "템플릿 태그"
msgid "Template tag documentation"
msgstr "템플릿 태그 문서"
msgid "Built-in tags"
msgstr "내장 태그"
#, python-format
msgid ""
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
"the tag."
msgstr ""
"이 태그를 사용하기 위해서는 태그를 사용하기 전에 템플릿에 <code>%(code)s</"
"code> 를 입력하세요."
#, python-format
msgid "View: %(name)s"
msgstr "뷰: %(name)s"
msgid "Context:"
msgstr "컨텍스트 :"
msgid "Templates:"
msgstr "템플릿 :"
msgid "Back to Views Documentation"
msgstr "뷰 문서로 돌아가기"
msgid "View documentation"
msgstr "뷰 "
msgid "Jump to namespace"
msgstr "네임스페이스로"
msgid "Empty namespace"
msgstr "빈 네임스페이스"
#, python-format
msgid "Views by namespace %(name)s"
msgstr "%(name)s 네임스페이스 뷰"
msgid "Views by empty namespace"
msgstr "빈 네임스페이스 뷰"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
"code>.\n"
msgstr ""
"\n"
"뷰 함수: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</code>.\n"
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "boolean(참 또는 거짓)"
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr "%(field_type)s 형식 필드"
msgid "tag:"
msgstr "태그:"
msgid "filter:"
msgstr "필터:"
msgid "view:"
msgstr "뷰:"
#, python-format
msgid "App %(app_label)r not found"
msgstr "어플리케이션 %(app_label)r 이/가 없습니다."
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
msgstr "모델 %(model_name)r 이/가 어플리케이션 %(app_label)r 에 없습니다."
msgid "model:"
msgstr "모델:"
#, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "`%(app_label)s.%(data_type)s` 관련 오브젝트"
#, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "`%(app_label)s.%(object_name)s` 관련 오브젝트(들)"
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "모든 %s"
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "%s 의 수"
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s 은/는 url 패턴의 오브젝트가 아닙니다."