django1/django/contrib/admin/locale/sw/LC_MESSAGES/django.po

868 lines
27 KiB
Plaintext

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# machaku <bmachaku@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-19 15:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-22 16:16+0000\n"
"Last-Translator: machaku <bmachaku@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"sw/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sw\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: contrib/admin/actions.py:50
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Umefanikiwa kufuta %(items)s %(count)d."
#: contrib/admin/actions.py:62 contrib/admin/options.py:1616
#, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "Huwezi kufuta %(name)s"
#: contrib/admin/actions.py:64 contrib/admin/options.py:1618
msgid "Are you sure?"
msgstr "Una uhakika?"
#: contrib/admin/actions.py:84
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Futa %(verbose_name_plural)s teule"
#: contrib/admin/apps.py:11
msgid "Administration"
msgstr "Utawala"
#: contrib/admin/filters.py:104 contrib/admin/filters.py:199
#: contrib/admin/filters.py:239 contrib/admin/filters.py:276
#: contrib/admin/filters.py:387
msgid "All"
msgstr "yote"
#: contrib/admin/filters.py:240
msgid "Yes"
msgstr "Ndiyo"
#: contrib/admin/filters.py:241
msgid "No"
msgstr "Hapana"
#: contrib/admin/filters.py:255
msgid "Unknown"
msgstr "Haijulikani"
#: contrib/admin/filters.py:315
msgid "Any date"
msgstr "Tarehe yoyote"
#: contrib/admin/filters.py:316
msgid "Today"
msgstr "Leo"
#: contrib/admin/filters.py:320
msgid "Past 7 days"
msgstr "Siku 7 zilizopita"
#: contrib/admin/filters.py:324
msgid "This month"
msgstr "mwezi huu"
#: contrib/admin/filters.py:328
msgid "This year"
msgstr "Mwaka huu"
#: contrib/admin/forms.py:14
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
"that both fields may be case-sensitive."
msgstr ""
"Tafadhali ingiza %(username)s na nywila sahihi kwa akaunti ya msimamizi. "
"Kumbuka kuzingatia herufi kubwa na ndogo."
#: contrib/admin/helpers.py:23
msgid "Action:"
msgstr "Tendo"
#: contrib/admin/models.py:25
msgid "action time"
msgstr "muda wa tendo"
#: contrib/admin/models.py:28
msgid "object id"
msgstr "Kitambulisho cha kitu"
#: contrib/admin/models.py:29
msgid "object repr"
msgstr "`repr` ya kitu"
#: contrib/admin/models.py:30
msgid "action flag"
msgstr "bendera ya tendo"
#: contrib/admin/models.py:31
msgid "change message"
msgstr "badilisha ujumbe"
#: contrib/admin/models.py:36
msgid "log entry"
msgstr "ingizo kwenye kumbukumbu"
#: contrib/admin/models.py:37
msgid "log entries"
msgstr "maingizo kwenye kumbukumbu"
#: contrib/admin/models.py:46
#, python-format
msgid "Added \"%(object)s\"."
msgstr "Kuongezwa kwa \"%(object)s\"."
#: contrib/admin/models.py:48
#, python-format
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
msgstr "Kubadilishwa kwa \"%(object)s\" - %(changes)s"
#: contrib/admin/models.py:53
#, python-format
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
msgstr "Kufutwa kwa \"%(object)s\"."
#: contrib/admin/models.py:55
msgid "LogEntry Object"
msgstr "Kitu cha Ingizo la Kumbukumbu"
#: contrib/admin/options.py:230 contrib/admin/options.py:259
msgid "None"
msgstr "Hakuna"
#: contrib/admin/options.py:956
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Mabadiliko ya %s."
#: contrib/admin/options.py:956 contrib/admin/options.py:966
#: contrib/admin/options.py:1808
msgid "and"
msgstr "na"
#: contrib/admin/options.py:961
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Ingizo la %(name)s \"%(object)s\" limefanyika "
#: contrib/admin/options.py:965
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Mabadiliko %(list)s yamefanyoka kwa %(object)s \"%(name)s\"."
#: contrib/admin/options.py:970
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Kumefutwa kwa %(name)s \"%(object)s\" kumefanyika."
#: contrib/admin/options.py:974
msgid "No fields changed."
msgstr "Hakuna uga uliobadilishwa."
#: contrib/admin/options.py:1098 contrib/admin/options.py:1138
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Ingizo la \"%(obj)s\" %(name)s limefanyika kwa mafanikio. Unaweza "
"kuhariritena hapo chini."
#: contrib/admin/options.py:1109
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
"Ingizo la \"%(obj)s\" %(name)s limefanyika kwa mafanikio. Unaweza tena "
"kuongeza %(name)s hapo chini."
#: contrib/admin/options.py:1116
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Ingizo la \"%(obj)s\" %(name)s limefanyika kwa mafanikio."
#: contrib/admin/options.py:1131
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"below."
msgstr ""
"Ingizo la \"%(obj)s\" %(name)s limebadilishwa kwa mafanikio. Unaweza tena "
"kulihariri hapo chini."
#: contrib/admin/options.py:1148
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
"Ingizo la \"%(obj)s\" %(name)s limebadilishwa kwa mafanikio. Unaweza "
"kuongeza %(name)s hapo chini."
#: contrib/admin/options.py:1157
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Mabadiliko ya \"%(obj)s\" %(name)s yamefanikiwa."
#: contrib/admin/options.py:1240 contrib/admin/options.py:1481
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
msgstr ""
"Nilazima kuchagua vitu ili kufanyia kitu fulani. Hakuna kitu "
"kilichochaguliwa."
#: contrib/admin/options.py:1259
msgid "No action selected."
msgstr "Hakuna tendo lililochaguliwa"
#: contrib/admin/options.py:1271
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "Ufutaji wa \"%(obj)s\" %(name)s umefanikiwa."
#: contrib/admin/options.py:1348 contrib/admin/options.py:1593
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "Hakuna %(name)s yenye `primary key` %(key)r."
#: contrib/admin/options.py:1398
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Ongeza %s"
#: contrib/admin/options.py:1398
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Badilisha %s"
#: contrib/admin/options.py:1460
msgid "Database error"
msgstr "Hitilafu katika hifadhidata"
#: contrib/admin/options.py:1523
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "mabadiliko ya %(name)s %(count)s yamefanikiwa."
msgstr[1] "mabadiliko ya %(name)s %(count)s yamefanikiwa."
#: contrib/admin/options.py:1550
#, python-format
msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s kuchaguliwa"
msgstr[1] "%(total_count)s (kila kitu) kuchaguliwa"
#: contrib/admin/options.py:1556
#, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "Vilivyo chaguliwa ni 0 kati ya %(cnt)s"
#: contrib/admin/options.py:1655
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Badilisha historia: %s"
#. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be
#. an item in a list
#: contrib/admin/options.py:1802
#, python-format
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
msgstr "%(instance)s %(class_name)s"
#: contrib/admin/options.py:1809
#, python-format
msgid ""
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
"protected related objects: %(related_objects)s"
msgstr ""
"Kufutwa kwa ingizo la %(instance)s %(class_name)s kutahitaji kufutwa kwa "
"vitu vifuatavyo vyenye mahusiano vilivyokingwa: %(related_objects)s"
#: contrib/admin/sites.py:36 contrib/admin/templates/admin/base_site.html:3
msgid "Django site admin"
msgstr "Utawala wa tovuti ya django"
#: contrib/admin/sites.py:39 contrib/admin/templates/admin/base_site.html:6
msgid "Django administration"
msgstr "Utawala wa Django"
#: contrib/admin/sites.py:42
msgid "Site administration"
msgstr "Utawala wa tovuti"
#: contrib/admin/sites.py:345 contrib/admin/templates/admin/login.html:47
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:18
#: contrib/admin/tests.py:113
msgid "Log in"
msgstr "Ingia"
#: contrib/admin/sites.py:472
#, python-format
msgid "%(app)s administration"
msgstr "Utawala wa %(app)s"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
msgid "Page not found"
msgstr "Ukurasa haujapatikana"
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Samahani, ukurasa uliohitajika haukupatikana."
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:50
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:40
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:7
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:6
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
msgid "Home"
msgstr "Sebule"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:7
msgid "Server error"
msgstr "Hitilafu ya seva"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:11
msgid "Server error (500)"
msgstr "Hitilafu ya seva (500)"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:14
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Hitilafu ya seva <em>(500)</em>"
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:15
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Kumekuwa na hitilafu. Imeripotiwa kwa watawala kupitia barua pepe na "
"inatakiwa kurekebishwa mapema."
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
msgid "Run the selected action"
msgstr "Fanya tendo lililochaguliwa."
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
msgid "Go"
msgstr "Nenda"
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
msgid "Click here to select the objects across all pages"
msgstr "Bofya hapa kuchagua viumbile katika kurasa zote"
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
#, python-format
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr "Chagua kila %(module_name)s, (%(total_count)s). "
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13
msgid "Clear selection"
msgstr "Safisha chaguo"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
msgstr ""
"Kwanza, ingiza jina lamtumiaji na nywila. Kisha, utaweza kuhariri zaidi "
"machaguo ya mtumiaji."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8
msgid "Enter a username and password."
msgstr "Ingiza jina la mtumiaji na nywila."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:17
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:51
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:39
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Change password"
msgstr "Badilisha nywila"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:47
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:67
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
msgid "Please correct the error below."
msgstr "Tafadhali sahihisha makosa yafuatayo "
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:47
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:67
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:17
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
msgid "Please correct the errors below."
msgstr "Tafadhali sahihisha makosa yafuatayo."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:31
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "ingiza nywila ya mtumiaji <strong>%(username)s</strong>."
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:38
msgid "Password"
msgstr "Nywila"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:44
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:42
msgid "Password (again)"
msgstr "Nywila (tena)"
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Ingiza nywila inayofanana na ya juu, kwa uthibitisho."
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:30
msgid "Welcome,"
msgstr "Karibu"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:36
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Documentation"
msgstr "Nyaraka"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:41
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Log out"
msgstr "Toka"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:31
msgid "Add"
msgstr "Ongeza"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:33
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:10
msgid "History"
msgstr "Historia"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:35
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
msgid "View on site"
msgstr "Ona kwenye tovuti"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:58
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Ongeza %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:78
msgid "Filter"
msgstr "Chuja"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:17
msgid "Remove from sorting"
msgstr "Ondoa katika upangaji"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:18
#, python-format
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
msgstr "Kipaumbele katika mpangilio: %(priority_number)s"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list_results.html:19
msgid "Toggle sorting"
msgstr "Geuza mpangilio"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:12
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Delete"
msgstr "Futa"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:19
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:"
msgstr ""
"Kufutwa kwa '%(escaped_object)s' %(object_name)s kutasababisha kufutwa kwa "
"vitu vinavyohuisana, lakini akaunti yako haina ruhusa ya kufuta vitu vya "
"aina zifuatazo:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:27
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:"
msgstr ""
"Kufuta '%(escaped_object)s' %(object_name)s kutahitaji kufuta vitu "
"vifuatavyo ambavyo vinavyohuisana na vimelindwa:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:35
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"Una uhakika kuwa unataka kufuta \"%(escaped_object)s\" %(object_name)s ? "
"Vitu vyote vinavyohuisana kati ya vifuatavyo vitafutwa:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:40
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:45
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Ndiyo, Nina uhakika"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:11
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Futa viumbile mbalimbali"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:18
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"Kufutwa kwa %(objects_name)s chaguliwa kutasababisha kufutwa kwa "
"vituvinavyohusiana, lakini akaunti yako haina ruhusa ya kufuta vitu vya "
"vifuatavyo:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:26
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:"
msgstr ""
"Kufutwa kwa %(objects_name)s kutahitaji kufutwa kwa vitu vifuatavyo vyenye "
"uhusiano na vilivyolindwa:"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:34
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:"
msgstr ""
"Una uhakika kuwa unataka kufuta %(objects_name)s chaguliwa ? Vitu vyote kati "
"ya vifuatavyo vinavyohusiana vitafutwa:"
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:26
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:78
msgid "Remove"
msgstr "Ondoa"
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:27
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:77
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Ongeza %(verbose_name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
msgid "Delete?"
msgstr "Futa?"
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr " Kwa %(filter_title)s"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:20
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Models katika application %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:37
msgid "Change"
msgstr "Badilisha"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:47
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Huna ruhusa ya kuhariri chochote"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:55
msgid "Recent Actions"
msgstr "Matendo ya hivi karibuni"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:56
msgid "My Actions"
msgstr "Matendo yangu"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:60
msgid "None available"
msgstr "Hakuna kilichopatikana"
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:74
msgid "Unknown content"
msgstr "Maudhui hayajulikani"
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:12
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
msgstr ""
"Kuna tatizo limetokea katika usanikishaji wako wa hifadhidata. Hakikisha "
"kuwa majedwali sahihi ya hifadhidata yameundwa, na hakikisha hifadhidata "
"inaweza kusomwana mtumiaji sahihi."
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:37
msgid "Password:"
msgstr "nenosiri"
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:43
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Umesahau jina na nenosiri lako?"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:22
msgid "Date/time"
msgstr "Tarehe/saa"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:23
msgid "User"
msgstr "Mtumiaji"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24
msgid "Action"
msgstr "Tendo"
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:38
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Kiumbile hiki hakina historia ya kubadilika. Inawezekana hakikuwekwa kupitia "
"hii tovuti ya utawala."
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:10
msgid "Show all"
msgstr "Onesha yotee"
#: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Save"
msgstr "Hifadhi"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:7
msgid "Search"
msgstr "Tafuta"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:9
#, python-format
msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "tokeo %(counter)s"
msgstr[1] "matokeo %(counter)s"
#: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:9
#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "jumla %(full_result_count)s"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:8
msgid "Save as new"
msgstr "Hifadhi kama mpya"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:9
msgid "Save and add another"
msgstr "Hifadhi na ongeza"
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:10
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Hifadhi na endelea kuhariri"
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Ahsante kwa kutumia muda wako katika Tovuti yetu leo. "
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
msgstr "ingia tena"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:7
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:8
msgid "Password change"
msgstr "Badilisha nywila"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:14
msgid "Your password was changed."
msgstr "Nywila yako imebadilishwa"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:26
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Tafadhali ingiza nywila yako ya zamani, kwa ajili ya usalama, kisha ingiza "
"nywila mpya mara mbili ili tuweze kuthibitisha kuwa umelichapisha kwa "
"usahihi."
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:32
msgid "Old password"
msgstr "Nywila ya zamani"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:37
msgid "New password"
msgstr "Nywila mpya"
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:48
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:24
msgid "Change my password"
msgstr "Badilisha nywila yangu"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:7
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:7
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:7
msgid "Password reset"
msgstr "Kuseti nywila upya"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:16
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Nywila yako imesetiwa. Unaweza kuendelea na kuingia sasa."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:7
msgid "Password reset confirmation"
msgstr "Uthibitisho wa kuseti nywila upya"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:17
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
"Tafadhali ingiza nywila mpya mara mbili ili tuweze kuthibitisha kuwa "
"umelichapisha kwa usahihi."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
msgid "New password:"
msgstr "Nywila mpya:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:23
msgid "Confirm password:"
msgstr "Thibitisha nywila"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_confirm.html:29
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
"Kiungo cha kuseti nywila upya ni batili, inawezekana ni kwa sababu kiungo "
"hicho tayari kimetumika. tafadhali omba upya kuseti nywila."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:15
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password. You should be "
"receiving them shortly."
msgstr ""
"Tumekutumia maelekezo ya kuseti nywila yako. Unapaswa kuyapata ndani ya muda "
"mfupi."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_done.html:17
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
"Ikiwa hujapata barua pepe, tafadhali hakikisha umeingiza anuani ya barua "
"pepe uliyoitumia kujisajili na angalia katika folda la spam"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
"Umepata barua pepe hii kwa sababu ulihitaji ku seti upya nywila ya akaunti "
"yako ya %(site_name)s."
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:4
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Tafadhali nenda ukurasa ufuatao na uchague nywila mpya:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Jina lako la mtumiaji, ikiwa umesahau:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Ahsante kwa kutumia tovui yetu!"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "timu ya %(site_name)s"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"Umesahau nywila yako? Ingiza anuani yako ya barua pepe hapo chini, nasi "
"tutakutumia maelekezo ya kuseti nenosiri jipya. "
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:19
msgid "Email address:"
msgstr "Anuani ya barua pepe:"
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:19
msgid "Reset my password"
msgstr "Seti nywila yangu upya"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:379
msgid "All dates"
msgstr "Tarehe zote"
#: contrib/admin/views/main.py:34
msgid "(None)"
msgstr "(Hakuna)"
#: contrib/admin/views/main.py:107
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "Chagua %s"
#: contrib/admin/views/main.py:109
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "Chaguo %s kwa mabadilisho"
#: contrib/admin/widgets.py:91
msgid "Date:"
msgstr "Tarehe"
#: contrib/admin/widgets.py:92
msgid "Time:"
msgstr "Saa"
#: contrib/admin/widgets.py:176
msgid "Lookup"
msgstr "`Lookup`"
#: contrib/admin/widgets.py:280
msgid "Add Another"
msgstr "Ongeza"
#: contrib/admin/widgets.py:333
msgid "Currently:"
msgstr "Kwa sasa:"
#: contrib/admin/widgets.py:334
msgid "Change:"
msgstr "Badilisha:"