django1/django/contrib/auth/locale/ast/LC_MESSAGES/django.po

286 lines
5.3 KiB
Plaintext

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 08:38+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Personal info"
msgstr "Información personal"
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
msgid "Important dates"
msgstr "Dates importantes"
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr ""
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Contraseña camudada con ésitu."
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Camudar contraseña: %s"
msgid "Authentication and Authorization"
msgstr ""
msgid "password"
msgstr "contraseña"
msgid "last login"
msgstr "aniciu de sesión caberu"
msgid "No password set."
msgstr "Nun s'afitó la contraseña."
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr "Formatu de contraseña inválidu o algoritmu hash inválidu."
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Nun concasen los dos campos de contraseña."
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirmación de contraseña"
msgid "Enter the same password as before, for verification."
msgstr ""
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"../password/"
"\">this form</a>."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr ""
msgid "This account is inactive."
msgstr "Esta cuenta ta inactiva"
msgid "Email"
msgstr "Corréu"
msgid "New password"
msgstr "Contraseña nueva"
msgid "New password confirmation"
msgstr ""
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr ""
msgid "Old password"
msgstr ""
msgid "Password (again)"
msgstr ""
msgid "algorithm"
msgstr "algoritmu"
msgid "iterations"
msgstr ""
msgid "salt"
msgstr ""
msgid "hash"
msgstr ""
msgid "variety"
msgstr ""
msgid "version"
msgstr ""
msgid "memory cost"
msgstr ""
msgid "time cost"
msgstr ""
msgid "parallelism"
msgstr ""
msgid "work factor"
msgstr ""
msgid "checksum"
msgstr "suma de comprobación"
msgid "name"
msgstr "nome"
msgid "content type"
msgstr ""
msgid "codename"
msgstr ""
msgid "permission"
msgstr "permisu"
msgid "permissions"
msgstr "permisos"
msgid "group"
msgstr "grupu"
msgid "groups"
msgstr "grupos"
msgid "superuser status"
msgstr "estáu de superusuariu"
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of their groups."
msgstr ""
msgid "user permissions"
msgstr "permisos d'usuariu"
msgid "Specific permissions for this user."
msgstr ""
msgid "username"
msgstr "nome d'usuariu"
msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Yá esiste un usuariu con esi nome d'usuariu."
msgid "first name"
msgstr "nome"
msgid "last name"
msgstr "apellíos"
msgid "email address"
msgstr "direición de corréu"
msgid "staff status"
msgstr ""
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr ""
msgid "active"
msgstr "activu"
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
msgid "date joined"
msgstr ""
msgid "user"
msgstr "usuariu"
msgid "users"
msgstr "usuarios"
#, python-format
msgid ""
"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
"character."
msgid_plural ""
"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
"characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
msgstr ""
msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
msgstr ""
msgid "This password is too common."
msgstr ""
msgid "Your password can't be a commonly used password."
msgstr ""
msgid "This password is entirely numeric."
msgstr ""
msgid "Your password can't be entirely numeric."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr ""
msgid ""
"Enter a valid username. This value may contain only English letters, "
"numbers, and @/./+/-/_ characters."
msgstr ""
msgid ""
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
"@/./+/-/_ characters."
msgstr ""
msgid "Logged out"
msgstr ""
msgid "Password reset"
msgstr ""
msgid "Password reset sent"
msgstr ""
msgid "Enter new password"
msgstr ""
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr ""
msgid "Password reset complete"
msgstr ""
msgid "Password change"
msgstr ""
msgid "Password change successful"
msgstr ""