296 lines
7.5 KiB
Plaintext
296 lines
7.5 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Ali Nikneshan <ali@nikneshan.com>, 2012.
|
|
# Arash Fazeli <arash_fazeli77@yahoo.com>, 2012.
|
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 08:27+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ali Nikneshan <ali@nikneshan.com>\n"
|
|
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
|
"fa/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: fa\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: admin.py:25
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "محتوا"
|
|
|
|
#: admin.py:28
|
|
msgid "Metadata"
|
|
msgstr "فوق داده"
|
|
|
|
#: admin.py:55
|
|
msgid "flagged"
|
|
msgid_plural "flagged"
|
|
msgstr[0] "پرچم دار"
|
|
|
|
#: admin.py:56
|
|
msgid "Flag selected comments"
|
|
msgstr "نشانگذاری نظرات انتخاب شده"
|
|
|
|
#: admin.py:60
|
|
msgid "approved"
|
|
msgid_plural "approved"
|
|
msgstr[0] "تایید شده"
|
|
|
|
#: admin.py:61
|
|
msgid "Approve selected comments"
|
|
msgstr "تایید نظرات انتخاب شده"
|
|
|
|
#: admin.py:65
|
|
msgid "removed"
|
|
msgid_plural "removed"
|
|
msgstr[0] "حذف شده"
|
|
|
|
#: admin.py:66
|
|
msgid "Remove selected comments"
|
|
msgstr "حذف نظر های انتخاب شده"
|
|
|
|
#: admin.py:78
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
|
|
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
|
|
msgstr[0] "%(count)s کامنت با موفقیت %(action)s شدند."
|
|
|
|
#: feeds.py:14
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(site_name)s comments"
|
|
msgstr "نظرات %(site_name)s"
|
|
|
|
#: feeds.py:20
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
|
|
msgstr "آخرین نظرات در %(site_name)s"
|
|
|
|
#: forms.py:96
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "نام"
|
|
|
|
#: forms.py:97
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
|
|
|
|
#: forms.py:98
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "نشانی اینترنتی"
|
|
|
|
#: forms.py:99
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "نظر:"
|
|
|
|
#: forms.py:177
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
|
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
|
msgstr[0] "حرف دهنت رو بفهم! کلمهٔ %s اینجا قابل قبول نیست"
|
|
|
|
#: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "و"
|
|
|
|
#: forms.py:186
|
|
msgid ""
|
|
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
|
|
msgstr "اگر چیزی در این فیلد وارد کنید، نظر شما به عنوان اسپم شناخته خواهد شد"
|
|
|
|
#: models.py:23
|
|
msgid "content type"
|
|
msgstr "نوع محتوا"
|
|
|
|
#: models.py:25
|
|
msgid "object ID"
|
|
msgstr "مشخصهٔ شیء"
|
|
|
|
#: models.py:53 models.py:177
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "کاربر"
|
|
|
|
#: models.py:55
|
|
msgid "user's name"
|
|
msgstr "نام کاربر"
|
|
|
|
#: models.py:56
|
|
msgid "user's email address"
|
|
msgstr "نشانی پست الکترونیکی کاربر"
|
|
|
|
#: models.py:57
|
|
msgid "user's URL"
|
|
msgstr "نشانی اینترنتی کاربر"
|
|
|
|
#: models.py:59 models.py:79 models.py:178
|
|
msgid "comment"
|
|
msgstr "نظر"
|
|
|
|
#: models.py:62
|
|
msgid "date/time submitted"
|
|
msgstr "تاریخ/زمان فرستاده شد"
|
|
|
|
#: models.py:63
|
|
msgid "IP address"
|
|
msgstr "نشانی IP"
|
|
|
|
#: models.py:64
|
|
msgid "is public"
|
|
msgstr "عمومی است"
|
|
|
|
#: models.py:65
|
|
msgid ""
|
|
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
|
msgstr "تیک این جعبه را بردارید تا نظر به طور کارا از وبگاه ناپدید شود."
|
|
|
|
#: models.py:67
|
|
msgid "is removed"
|
|
msgstr "حذف شده است"
|
|
|
|
#: models.py:68
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
|
"removed\" message will be displayed instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"اگر نظر نامناسب است این جا علامت بزنید. پیغام \"این نظر حذف شد\" به جای آن "
|
|
"نمایش داده می شود."
|
|
|
|
#: models.py:80
|
|
msgid "comments"
|
|
msgstr "نظرات"
|
|
|
|
#: models.py:124
|
|
msgid ""
|
|
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
|
|
"only."
|
|
msgstr "این نظر توسط یک کاربر ثبتشده فرستاده شده و لذا نامش فقط-خواندنی است."
|
|
|
|
#: models.py:134
|
|
msgid ""
|
|
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
|
|
"only."
|
|
msgstr ""
|
|
"این نظر توسط یک کاربر ثبتشده فرستاده شده و لذا پست الکترونیکیاش فقط-خواندنی "
|
|
"است."
|
|
|
|
#: models.py:160
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%(comment)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"http://%(domain)s%(url)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"ارسالشده توسط %(user)s در تاریخ %(date)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%(comment)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"http://%(domain)s%(url)s"
|
|
|
|
#: models.py:179
|
|
msgid "flag"
|
|
msgstr "علامت گذاری "
|
|
|
|
#: models.py:180
|
|
msgid "date"
|
|
msgstr "تاریخ"
|
|
|
|
#: models.py:190
|
|
msgid "comment flag"
|
|
msgstr "علامت گذاری نظر"
|
|
|
|
#: models.py:191
|
|
msgid "comment flags"
|
|
msgstr "علامت گذاری های نظر"
|
|
|
|
#: templates/comments/approve.html:4
|
|
msgid "Approve a comment"
|
|
msgstr "تایید یک نظر"
|
|
|
|
#: templates/comments/approve.html:7
|
|
msgid "Really make this comment public?"
|
|
msgstr "واقعا این نظر به صورت عمومی نمایش داده شود؟"
|
|
|
|
#: templates/comments/approve.html:12
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr "تایید"
|
|
|
|
#: templates/comments/approved.html:4
|
|
msgid "Thanks for approving"
|
|
msgstr "ممنون از تایید."
|
|
|
|
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
|
|
#: templates/comments/flagged.html:7
|
|
msgid ""
|
|
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
|
|
msgstr "ممنون از وقتی که برای افزایش کیفیت بحث در سایت ما گذاشتید."
|
|
|
|
#: templates/comments/delete.html:4
|
|
msgid "Remove a comment"
|
|
msgstr "حذف یک نظر"
|
|
|
|
#: templates/comments/delete.html:7
|
|
msgid "Really remove this comment?"
|
|
msgstr "واقعا این نظر حذف شود؟"
|
|
|
|
#: templates/comments/delete.html:12
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "حذف"
|
|
|
|
#: templates/comments/deleted.html:4
|
|
msgid "Thanks for removing"
|
|
msgstr "ممنون از حذف"
|
|
|
|
#: templates/comments/flag.html:4
|
|
msgid "Flag this comment"
|
|
msgstr "علامت گذاری این نظر"
|
|
|
|
#: templates/comments/flag.html:7
|
|
msgid "Really flag this comment?"
|
|
msgstr "واقعا این نظر علامت گذاری شود؟"
|
|
|
|
#: templates/comments/flag.html:12
|
|
msgid "Flag"
|
|
msgstr "علامت گذاری "
|
|
|
|
#: templates/comments/flagged.html:4
|
|
msgid "Thanks for flagging"
|
|
msgstr "ممنون از علامت گذاری "
|
|
|
|
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
|
|
msgid "Post"
|
|
msgstr "پست"
|
|
|
|
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "پیش نمایش"
|
|
|
|
#: templates/comments/posted.html:4
|
|
msgid "Thanks for commenting"
|
|
msgstr "برای اظهار نظر"
|
|
|
|
#: templates/comments/posted.html:7
|
|
msgid "Thank you for your comment"
|
|
msgstr "با تشکر از نظر شما"
|
|
|
|
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
|
|
msgid "Preview your comment"
|
|
msgstr "پیش نمایش نظر شما"
|
|
|
|
#: templates/comments/preview.html:11
|
|
msgid "Please correct the error below"
|
|
msgid_plural "Please correct the errors below"
|
|
msgstr[0] "لطفا خطاهای زیر را تصحیح"
|
|
|
|
#: templates/comments/preview.html:16
|
|
msgid "Post your comment"
|
|
msgstr "نظر خود را ارسال کنید"
|
|
|
|
#: templates/comments/preview.html:16
|
|
msgid "or make changes"
|
|
msgstr "و یا تغییر ایجاد کنید."
|