258 lines
6.3 KiB
Plaintext
258 lines
6.3 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
|
|
"Language-Team: Japanese <None>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: ja\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
#: admin.py:28
|
|
msgid "Personal info"
|
|
msgstr "個人情報"
|
|
|
|
#: admin.py:29
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "パーミッション"
|
|
|
|
#: admin.py:30
|
|
msgid "Important dates"
|
|
msgstr "重要な日程"
|
|
|
|
#: admin.py:31
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "グループ"
|
|
|
|
#: admin.py:113
|
|
msgid "Password changed successfully."
|
|
msgstr "パスワードを変更しました"
|
|
|
|
#: admin.py:123
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change password: %s"
|
|
msgstr "パスワードの変更: %s"
|
|
|
|
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "ユーザ名"
|
|
|
|
#: forms.py:15 forms.py:49
|
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
|
msgstr ""
|
|
"この項目は必須です。半角アルファベット、半角数字、@/./+/-/_ で30文字以下にし"
|
|
"てください。"
|
|
|
|
#: forms.py:16 forms.py:50
|
|
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
|
|
msgstr "半角の英数字および次の記号 @/./+/-/_ 以外は使用できません。"
|
|
|
|
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "パスワード"
|
|
|
|
#: forms.py:18
|
|
msgid "Password confirmation"
|
|
msgstr "パスワードの確認"
|
|
|
|
#: forms.py:19
|
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
|
msgstr "確認のため、再度パスワードを入力してください。"
|
|
|
|
#: forms.py:31
|
|
msgid "A user with that username already exists."
|
|
msgstr "同じユーザ名が既に登録済みです。"
|
|
|
|
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
|
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
msgstr "確認用パスワードが一致しません。"
|
|
|
|
#: forms.py:87
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
|
|
"sensitive."
|
|
msgstr ""
|
|
"正しいユーザ名とパスワードを入力してください (大文字小文字は区別します) 。"
|
|
|
|
#: forms.py:89
|
|
msgid "This account is inactive."
|
|
msgstr "アカウントが無効です。"
|
|
|
|
#: forms.py:96
|
|
msgid ""
|
|
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
|
|
"required for logging in."
|
|
msgstr ""
|
|
"お使いのブラウザはクッキーを有効にしていないようです。ログインにはクッキーが"
|
|
"必要です。"
|
|
|
|
#: forms.py:108
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "メールアドレス"
|
|
|
|
#: forms.py:117
|
|
msgid ""
|
|
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
|
|
"you've registered?"
|
|
msgstr "メールアドレスの一致するユーザはいません。本当に登録しましたか?"
|
|
|
|
#: forms.py:143
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Password reset on %s"
|
|
msgstr "%s のパスワードのリセット"
|
|
|
|
#: forms.py:151
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "新しいパスワード"
|
|
|
|
#: forms.py:152
|
|
msgid "New password confirmation"
|
|
msgstr "新しいパスワード(確認用)"
|
|
|
|
#: forms.py:177
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr "元のパスワード"
|
|
|
|
#: forms.py:185
|
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
|
msgstr "元のパスワードが間違っています。もう一度入力してください。"
|
|
|
|
#: forms.py:194
|
|
msgid "Password (again)"
|
|
msgstr "パスワード(確認用)"
|
|
|
|
#: models.py:76 models.py:104
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "名前"
|
|
|
|
#: models.py:78
|
|
msgid "codename"
|
|
msgstr "コード名"
|
|
|
|
#: models.py:82
|
|
msgid "permission"
|
|
msgstr "パーミッション"
|
|
|
|
#: models.py:83 models.py:105
|
|
msgid "permissions"
|
|
msgstr "パーミッション"
|
|
|
|
#: models.py:108
|
|
msgid "group"
|
|
msgstr "グループ"
|
|
|
|
#: models.py:109 models.py:216
|
|
msgid "groups"
|
|
msgstr "グループ"
|
|
|
|
#: models.py:206
|
|
msgid "username"
|
|
msgstr "ユーザ名"
|
|
|
|
#: models.py:206
|
|
msgid ""
|
|
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
|
|
msgstr ""
|
|
"この項目は必須です。半角アルファベット、半角数字、次の記号 @/./+/-/_ で30文字"
|
|
"以下にしてください。"
|
|
|
|
#: models.py:207
|
|
msgid "first name"
|
|
msgstr "名"
|
|
|
|
#: models.py:208
|
|
msgid "last name"
|
|
msgstr "姓"
|
|
|
|
#: models.py:209
|
|
msgid "e-mail address"
|
|
msgstr "メールアドレス"
|
|
|
|
#: models.py:210
|
|
msgid "password"
|
|
msgstr "パスワード"
|
|
|
|
#: models.py:210
|
|
msgid ""
|
|
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
|
|
"password form</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"'[algo]$[salt]$[hexdigest]'形式か、<a href=\"password/\">パスワード変更フォー"
|
|
"ム</a>を使ってください。"
|
|
|
|
#: models.py:211
|
|
msgid "staff status"
|
|
msgstr "スタッフ権限"
|
|
|
|
#: models.py:211
|
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
|
msgstr "ユーザが管理サイトにログイン可能かどうかを示します。"
|
|
|
|
#: models.py:212
|
|
msgid "active"
|
|
msgstr "有効"
|
|
|
|
#: models.py:212
|
|
msgid ""
|
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
|
"instead of deleting accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"ユーザがアクティブかどうかを示します。アカウントを消す代わりに選択を解除して"
|
|
"ください。"
|
|
|
|
#: models.py:213
|
|
msgid "superuser status"
|
|
msgstr "スーパーユーザ権限"
|
|
|
|
#: models.py:213
|
|
msgid ""
|
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
|
"them."
|
|
msgstr "全ての権限を持っているとみなされます。"
|
|
|
|
#: models.py:214
|
|
msgid "last login"
|
|
msgstr "最終ログイン"
|
|
|
|
#: models.py:215
|
|
msgid "date joined"
|
|
msgstr "登録日"
|
|
|
|
#: models.py:217
|
|
msgid ""
|
|
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
|
|
"all permissions granted to each group he/she is in."
|
|
msgstr ""
|
|
"手動で付与したパーミッションに加え、所属しているグループに付与された全ての"
|
|
"パーミッションを獲得します。"
|
|
|
|
#: models.py:218
|
|
msgid "user permissions"
|
|
msgstr "ユーザパーミッション"
|
|
|
|
#: models.py:222
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "ユーザ"
|
|
|
|
#: models.py:223
|
|
msgid "users"
|
|
msgstr "ユーザ"
|
|
|
|
#: models.py:406
|
|
msgid "message"
|
|
msgstr "メッセージ"
|
|
|
|
#: views.py:91
|
|
msgid "Logged out"
|
|
msgstr "ログアウト"
|
|
|
|
#: management/commands/createsuperuser.py:23
|
|
msgid "Enter a valid e-mail address."
|
|
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。"
|