269 lines
8.6 KiB
Plaintext
269 lines
8.6 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Emil Joseph <emilutan@gmail.com>, 2019
|
||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||
# MUHAMMED RAMEEZ <muhammedrameez2000@gmail.com>, 2019
|
||
# Rag sagar <ragsagar@gmail.com>, 2016
|
||
# Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>, 2012
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-03-10 07:17+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Emil Joseph <emilutan@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||
"ml/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ml\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
msgid "Administrative Documentation"
|
||
msgstr "കാര്യനിർവ്വാഹകർക്കായുള്ള ഡോക്യൂമെന്റേഷൻ "
|
||
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "ഹോം "
|
||
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "സഹായക്കുറിപ്പുകള്"
|
||
|
||
msgid "Bookmarklets"
|
||
msgstr "ബുക്ക് മാര്ക്കുകള്"
|
||
|
||
msgid "Documentation bookmarklets"
|
||
msgstr "സഹായക്കുറിപ്പുകളുടെ ബുക്ക്മാര്ക്കുകള്"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
|
||
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
|
||
"bookmarklet from any page in the site."
|
||
msgstr ""
|
||
"ബുക്ക്മാർക്കുകൾ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യാൻ, നിങ്ങളുടെ ബുക്ക്മാർക്കുകൾ ടൂൾബാറിലേക്ക് ലിങ്ക് ഇഴയ്ക്കുക, "
|
||
"അല്ലെങ്കിൽ ലിങ്കിൽ വലത് ക്ലിക്കുചെയ്ത് നിങ്ങളുടെ ബുക്ക്മാർക്കുകളിൽ ചേർക്കുക. ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് "
|
||
"സൈറ്റിലെ ഏത് പേജിൽ നിന്നും ബുക്മാർക്കറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കാം."
|
||
|
||
msgid "Documentation for this page"
|
||
msgstr "ഈ പേജിന്റെ സഹായക്കുറിപ്പുകള്"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
|
||
"that page."
|
||
msgstr "ഏതു പേജില് നിന്നും അതിന്റെ ഉദ്ഭവമായ വ്യൂവിന്റെ സഹായക്കുറിപ്പിലേക്കു ചാടാന്"
|
||
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "ടാഗുകള്"
|
||
|
||
msgid "List of all the template tags and their functions."
|
||
msgstr "എല്ലാ ടെംപ്ലേറ്റുകളും അവയുടെ ഫംഗ്ഷനുകളുടെ പട്ടിക"
|
||
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "ഫില്ട്ടറുകള്"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
|
||
"the output."
|
||
msgstr ""
|
||
"ഫിൽറ്ററുകൾ എന്നാൽ ഔട്പുട്ടിനു മാറ്റം വരുത്തുവാൻ ടെംപ്ലേറ്റുകൾക്കു ഉള്ളില്ലേ വാരിയബിലിസിന് "
|
||
"(variables) നൽകുന്ന ആക്ഷൻസ്സാണ് "
|
||
|
||
msgid "Models"
|
||
msgstr "മോഡലുകള്"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
|
||
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
|
||
"template variables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "വ്യൂകള്"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
|
||
"template is used to generate the page and which objects are available to "
|
||
"that template."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
|
||
msgstr ""
|
||
"അഡ്മിൻ ഫങ്ക്ഷണാലിറ്റിയിലേക്കു പെട്ടെന്നു പ്രവേശിക്കുവാൻ നിങ്ങളുടെ ബ്രൗസെറിനുള്ള ടൂളുകൾ ."
|
||
|
||
msgid "Please install docutils"
|
||
msgstr "ദയവായി ഡോക്യൂട്ടിൽസ് ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുക."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
|
||
"\">docutils</a> library."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Model: %(name)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "ഫീൽഡുകൾ "
|
||
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "ഫീൽഡ്."
|
||
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "ടൈപ്പ് "
|
||
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "വിവരണം"
|
||
|
||
msgid "Methods with arguments"
|
||
msgstr "മെതോടുകൾ ഉള്ള ആർഗുമെന്റ്സ് "
|
||
|
||
msgid "Method"
|
||
msgstr "രീതി"
|
||
|
||
msgid "Arguments"
|
||
msgstr "വാദങ്ങൾ"
|
||
|
||
msgid "Back to Model documentation"
|
||
msgstr "മോഡൽ ഡോക്യൂമെന്റന്റഷനിലേക്ക് തിരികെ പോവുക ."
|
||
|
||
msgid "Model documentation"
|
||
msgstr "മോഡൽ ഡോക്യൂമെന്റേഷൻ."
|
||
|
||
msgid "Model groups"
|
||
msgstr "മോഡൽ ഗ്രൂപ്സ്"
|
||
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "ടെമ്പ്ലേറ്റുകള്"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Template: %(name)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Template: \"%(name)s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "(does not exist)"
|
||
msgstr "(എക്സിസ്റ് ചെയ്യുന്നില്ല )"
|
||
|
||
msgid "Back to Documentation"
|
||
msgstr "ഡോക്യൂമെന്റഷനിലേക്കു തിരികെ പോവുക ."
|
||
|
||
msgid "Template filters"
|
||
msgstr "ടെമ്പ്ലേറ്റ് ഫിൽറ്ററുകൾ "
|
||
|
||
msgid "Template filter documentation"
|
||
msgstr "ടെമ്പ്ലേറ്റ് ഫിൽറ്റർ ഡോക്യൂമെന്റേഷൻ "
|
||
|
||
msgid "Built-in filters"
|
||
msgstr "ബിൽട്ടിൻ ഫിൽറ്ററുകൾ "
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
|
||
"using the filter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Template tags"
|
||
msgstr "ടെമ്പ്ലേറ്റ് റ്റാഗുകൾ "
|
||
|
||
msgid "Template tag documentation"
|
||
msgstr "ടെമ്പ്ലേറ്റ് ടാഗിന്റെ ഡോക്യൂമെന്റേഷൻ "
|
||
|
||
msgid "Built-in tags"
|
||
msgstr "ബിൽട്ടിൻ റ്റാഗുകൾ "
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
|
||
"the tag."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "View: %(name)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Context:"
|
||
msgstr "കോണ്ടെക്സ്റ് :"
|
||
|
||
msgid "Templates:"
|
||
msgstr "ടെമ്പ്ലേറ്റുകള്"
|
||
|
||
msgid "Back to View documentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "View documentation"
|
||
msgstr "ഡോക്യൂമെന്റെഷൻ കാണുക "
|
||
|
||
msgid "Jump to namespace"
|
||
msgstr "നെയിംസ്പേസിലേക്ക് ചാടുക ."
|
||
|
||
msgid "Empty namespace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Views by namespace %(name)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Views by empty namespace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
|
||
"code>.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "tag:"
|
||
msgstr "ടാഗ്:"
|
||
|
||
msgid "filter:"
|
||
msgstr "അരിപ്പ:"
|
||
|
||
msgid "view:"
|
||
msgstr "വ്യൂ"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "App %(app_label)r not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
|
||
msgstr "%(app_label)r എന്ന Appല് %(model_name)r എന്ന മാത്രുക കണ്ടില്ല."
|
||
|
||
msgid "model:"
|
||
msgstr "മാത്രുക:"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
|
||
msgstr "ബന്ധപ്പെട്ട `%(app_label)s.%(data_type)s` വസ്തു"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
|
||
msgstr "ബന്ധപ്പെട്ട `%(app_label)s.%(object_name)s` വസ്തുക്കള്"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "all %s"
|
||
msgstr "%s എല്ലാം"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "number of %s"
|
||
msgstr "%sന്റെ എണ്ണം"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
|
||
msgstr "%s വിലാസ മാത്രുക (urlpattern object) ആണെന്ന് തോന്നുന്നില്ല."
|