django1/django/contrib/auth/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po

263 lines
5.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Turkish <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: admin.py:28
msgid "Personal info"
msgstr "Kişisel bilgiler"
#: admin.py:29
msgid "Permissions"
msgstr "İzinler"
#: admin.py:30
msgid "Important dates"
msgstr "Önemli tarihler"
#: admin.py:31
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"
#: admin.py:113
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Şifre başarı ile değiştirildi."
#: admin.py:123
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Şifre değiştir: %s"
#: forms.py:14 forms.py:48 forms.py:66
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
#: forms.py:15 forms.py:49
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
"Zorunlu alan. 30 karakter ya da az olmalı. Harf, rakam ve @/./+/-/_ "
"karakterleri kullanılabilir."
#: forms.py:16 forms.py:50
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr "Bu değer sadece harf, rakam ve @/./+/-/_ karakterlerini içerebilir."
#: forms.py:17 forms.py:67 forms.py:193
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
#: forms.py:18
msgid "Password confirmation"
msgstr "Şifre onayı"
#: forms.py:19
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Onaylamak için, yukarıdaki şifrenin aynısını girin."
#: forms.py:31
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Bu isimde bir kullanıcı zaten mevcuttur."
#: forms.py:37 forms.py:163 forms.py:205
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "İki şifre alanı uyuşmuyor."
#: forms.py:87
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""
"Lütfen geçerli bir kullanıcı adı ve şifre girin. Tüm alanlar büyük/küçük "
"harf duyarlıdır."
#: forms.py:89
msgid "This account is inactive."
msgstr "Bu hesap aktif değil."
#: forms.py:96
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"Web tarayıcınızın çerezleri desteklemediği görülüyor. Çerezler giriş için "
"gerekli."
#: forms.py:108
msgid "E-mail"
msgstr "E-posta adresi"
#: forms.py:117
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr ""
"Bu e-posta hesabıyla ilişkili kullanıcı bulunmuyor. Kayıtlı olduğunuzdan "
"emin misiniz?"
#: forms.py:143
#, python-format
msgid "Password reset on %s"
msgstr "%s sitesindeki hesabınızın şifresinin sıfırlanması"
#: forms.py:151
msgid "New password"
msgstr "Yeni şifre"
#: forms.py:152
msgid "New password confirmation"
msgstr "Yeni şifre tekrarı"
#: forms.py:177
msgid "Old password"
msgstr "Eski şifre"
#: forms.py:185
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Eski şifreniz hatalı. Lütfen tekrar girin."
#: forms.py:194
msgid "Password (again)"
msgstr "Şifre (tekrar)"
#: models.py:76 models.py:104
msgid "name"
msgstr "isim"
#: models.py:78
msgid "codename"
msgstr "takma ad"
#: models.py:82
msgid "permission"
msgstr "izin"
#: models.py:83 models.py:105
msgid "permissions"
msgstr "izinler"
#: models.py:108
msgid "group"
msgstr "grup"
#: models.py:109 models.py:216
msgid "groups"
msgstr "gruplar"
#: models.py:206
msgid "username"
msgstr "kullanıcı adı"
#: models.py:206
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr ""
"Zorunlu alan. 30 karakter ya da az olmalı. Harf, rakam ve @/./+/-/_ "
"karakterleri kullanılabilir"
#: models.py:207
msgid "first name"
msgstr "isim"
#: models.py:208
msgid "last name"
msgstr "soyisim"
#: models.py:209
msgid "e-mail address"
msgstr "e-posta adresi"
#: models.py:210
msgid "password"
msgstr "şifre"
#: models.py:210
msgid ""
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
"password form</a>."
msgstr ""
"'[algo]$[salt]$[hexdigest]' yazın ya da <a href=\"password/\">şifre\n"
"değiştir formunu kullanın</a>."
#: models.py:211
msgid "staff status"
msgstr "yönetici"
#: models.py:211
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Kullanıcının yönetim (admin) paneline girip giremeyeceğini belirler."
#: models.py:212
msgid "active"
msgstr "aktif"
#: models.py:212
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Kullanıcının aktif olup olmadığını belirler. Kullanıcı hesabını silmek "
"yerine bu işareti kaldırın."
#: models.py:213
msgid "superuser status"
msgstr "süper kullanıcı"
#: models.py:213
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Kullanıcıya ayrı ayrı izin atamasına gerek kalmadan tüm hakların verilip "
"verilmeyeceğini belirler."
#: models.py:214
msgid "last login"
msgstr "son ziyaret"
#: models.py:215
msgid "date joined"
msgstr "kayıt tarihi"
#: models.py:217
msgid ""
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
"all permissions granted to each group he/she is in."
msgstr ""
"Özel olarak atanmış hakların yanı sıra, kullanıcı, üyesi olduğu grupların "
"haklarını da alır."
#: models.py:218
msgid "user permissions"
msgstr "kullanıcı izinleri"
#: models.py:222
msgid "user"
msgstr "kullanıcı"
#: models.py:223
msgid "users"
msgstr "kullanıcılar"
#: models.py:406
msgid "message"
msgstr "mesaj"
#: views.py:91
msgid "Logged out"
msgstr "Çıkış yapıldı"
#: management/commands/createsuperuser.py:23
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Geçerli bir e-posta adresi girin."