120 lines
4.0 KiB
Plaintext
120 lines
4.0 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Todor Lubenov <tgl.sysdev@gmail.com>, 2015
|
||
# Venelin Stoykov <vkstoykov@gmail.com>, 2015
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-07-15 09:44+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-07-15 09:52+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||
"bg/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
msgid "PostgreSQL extensions"
|
||
msgstr "PostgreSQL разширения"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: "
|
||
msgstr "Стойност %(nth)s в масива не валидират:"
|
||
|
||
msgid "Nested arrays must have the same length."
|
||
msgstr "Вложените масиви, трябва да имат същата дължина."
|
||
|
||
msgid "Map of strings to strings"
|
||
msgstr "Карта на низ към низ"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string."
|
||
msgstr "Стойността за \"%(key)s\" не е низ"
|
||
|
||
msgid "A JSON object"
|
||
msgstr "JSON обект"
|
||
|
||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||
msgstr "Стойността трябва да е валиден JSON"
|
||
|
||
msgid "Could not load JSON data."
|
||
msgstr "Не можа да зареди JSON данни ."
|
||
|
||
msgid "Input must be a JSON dictionary."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "'%(value)s' value must be valid JSON."
|
||
msgstr "'%(value)s' стойност трябва да е JSON."
|
||
|
||
msgid "Enter two valid values."
|
||
msgstr "Въведете две валидни стойности."
|
||
|
||
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
|
||
msgstr "Началото на обхвата не трябва да превишава края му."
|
||
|
||
msgid "Enter two whole numbers."
|
||
msgstr "Въведете две цели числа"
|
||
|
||
msgid "Enter two numbers."
|
||
msgstr "Въведете две числа."
|
||
|
||
msgid "Enter two valid date/times."
|
||
msgstr "Въведете две валидни дати/времена."
|
||
|
||
msgid "Enter two valid dates."
|
||
msgstr "Въведете две коректни дати."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"Списъкът съдържа %(show_value)d елемент, а трябва да има не повече от "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"Списъкът съдържа %(show_value)d елемента, а трябва да има не повече от "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"Списъкът съдържа %(show_value)d елемент, а трябва да има поне "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"Списъкът съдържа %(show_value)d елемента, а трябва да има поне "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
|
||
msgstr "Някои ключове липсват: %(keys)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
|
||
msgstr "Бяха предоставени някои неизвестни ключове: %(keys)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Уверете се, че този обхват е изцяло по-малък от или равен на %(limit_value)s."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
|
||
"%(limit_value)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Уверете се че интервала е изцяло по-голям от или равен на %(limit_value)s."
|