django1/django/contrib/postgres/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po

120 lines
4.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Todor Lubenov <tgl.sysdev@gmail.com>, 2015
# Venelin Stoykov <vkstoykov@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-15 09:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-15 09:52+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "PostgreSQL extensions"
msgstr "PostgreSQL разширения"
#, python-format
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: "
msgstr "Стойност %(nth)s в масива не валидират:"
msgid "Nested arrays must have the same length."
msgstr "Вложените масиви, трябва да имат същата дължина."
msgid "Map of strings to strings"
msgstr "Карта на низ към низ"
#, python-format
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string."
msgstr "Стойността за \"%(key)s\" не е низ"
msgid "A JSON object"
msgstr "JSON обект"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Стойността трябва да е валиден JSON"
msgid "Could not load JSON data."
msgstr "Не можа да зареди JSON данни ."
msgid "Input must be a JSON dictionary."
msgstr ""
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be valid JSON."
msgstr "'%(value)s' стойност трябва да е JSON."
msgid "Enter two valid values."
msgstr "Въведете две валидни стойности."
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
msgstr "Началото на обхвата не трябва да превишава края му."
msgid "Enter two whole numbers."
msgstr "Въведете две цели числа"
msgid "Enter two numbers."
msgstr "Въведете две числа."
msgid "Enter two valid date/times."
msgstr "Въведете две валидни дати/времена."
msgid "Enter two valid dates."
msgstr "Въведете две коректни дати."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"Списъкът съдържа %(show_value)d елемент, а трябва да има не повече от "
"%(limit_value)d."
msgstr[1] ""
"Списъкът съдържа %(show_value)d елемента, а трябва да има не повече от "
"%(limit_value)d."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"Списъкът съдържа %(show_value)d елемент, а трябва да има поне "
"%(limit_value)d."
msgstr[1] ""
"Списъкът съдържа %(show_value)d елемента, а трябва да има поне "
"%(limit_value)d."
#, python-format
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
msgstr "Някои ключове липсват: %(keys)s"
#, python-format
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
msgstr "Бяха предоставени някои неизвестни ключове: %(keys)s"
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
"Уверете се, че този обхват е изцяло по-малък от или равен на %(limit_value)s."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
"%(limit_value)s."
msgstr ""
"Уверете се че интервала е изцяло по-голям от или равен на %(limit_value)s."