122 lines
3.7 KiB
Plaintext
122 lines
3.7 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Evelijn Saaltink <evelijnsaaltink@gmail.com>, 2016
|
|
# Ilja Maas <iljamaas@dreamsolution.nl>, 2015
|
|
# Sander Steffann <inactive+steffann@transifex.com>, 2015
|
|
# Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-05-02 10:48+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/django/django/language/nl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "PostgreSQL extensions"
|
|
msgstr "PostgreSQL-extensies"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: "
|
|
msgstr "Item %(nth)s in de lijst werd niet gevalideerd:"
|
|
|
|
msgid "Nested arrays must have the same length."
|
|
msgstr "Lijsten met meerdere lagen moeten allemaal dezelfde lengte hebben."
|
|
|
|
msgid "Map of strings to strings/nulls"
|
|
msgstr "Toewijzing van tekenreeksen naar tekenreeksen/nulwaarden"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string or null."
|
|
msgstr "De waarde van '%(key)s' is geen tekenreeks of nul."
|
|
|
|
msgid "A JSON object"
|
|
msgstr "Een JSON-object"
|
|
|
|
msgid "Value must be valid JSON."
|
|
msgstr "De waarde moet valide JSON zijn."
|
|
|
|
msgid "Could not load JSON data."
|
|
msgstr "Kon JSON-gegevens niet laden."
|
|
|
|
msgid "Input must be a JSON dictionary."
|
|
msgstr "Invoer moet een JSON-bibliotheek zijn."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "'%(value)s' value must be valid JSON."
|
|
msgstr "Waarde '%(value)s' moet geldige JSON zijn."
|
|
|
|
msgid "Enter two valid values."
|
|
msgstr "Voer twee geldige waarden in."
|
|
|
|
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het begin van het bereik mag niet groter zijn dan het einde van het bereik."
|
|
|
|
msgid "Enter two whole numbers."
|
|
msgstr "Voer twee gehele getallen in."
|
|
|
|
msgid "Enter two numbers."
|
|
msgstr "Voer twee getallen in."
|
|
|
|
msgid "Enter two valid date/times."
|
|
msgstr "Voer twee geldige datums/tijden in."
|
|
|
|
msgid "Enter two valid dates."
|
|
msgstr "Voer twee geldige datums in."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"Lijst bevat %(show_value)d element, maar mag niet meer dan %(limit_value)d "
|
|
"elementen bevatten."
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"Lijst bevat %(show_value)d elementen, maar mag niet meer dan %(limit_value)d "
|
|
"elementen bevatten."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"Lijst bevat %(show_value)d element, maar mag niet minder dan %(limit_value)d "
|
|
"elementen bevatten."
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"Lijst bevat %(show_value)d elementen, maar mag niet minder dan "
|
|
"%(limit_value)d elementen bevatten."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
|
|
msgstr "Sommige sleutels ontbreken: %(keys)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
|
|
msgstr "Er zijn enkele onbekende sleutels opgegeven: %(keys)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zorg ervoor dat dit bereik minder dan of gelijk is aan %(limit_value)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
|
|
"%(limit_value)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zorg ervoor dat dit bereik groter dan of gelijk is aan %(limit_value)s."
|