django1/django/contrib/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.po

157 lines
4.2 KiB
Plaintext

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Albanian <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: media/js/SelectFilter2.js:45
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr "I mundshëm %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Filter"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Choose all"
msgstr "Zgjidheni krejt"
#: media/js/SelectFilter2.js:64
msgid "Add"
msgstr "Shtoni"
#: media/js/SelectFilter2.js:66
msgid "Remove"
msgstr "Hiq"
#: media/js/SelectFilter2.js:71
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "U zgjodh %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:72
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Përzgjidhni zgjedhjen(t) tuaj(a) dhe klikoni"
#: media/js/SelectFilter2.js:77
msgid "Clear all"
msgstr "Pastroje krejt"
#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "U përzgjodh %(sel)s nga %(cnt)s"
msgstr[1] "U përzgjodhën %(sel)s nga %(cnt)s"
#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5
msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Keni ndryshime të paruajtura te fusha individuale të ndryshueshme. Nëse "
"kryeni një veprim, ndryshimet e paruajtura do të humbin."
#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action."
msgstr ""
"Keni përzgjedhur një veprim, por nuk keni ruajtur ende ndryshimet që bëtë te "
"fusha individuale. Ju lutem, klikoni OK që të bëhet ruajtja. Do t'ju duhet "
"ta ribëni veprimin."
#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button."
msgstr ""
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button.Keni përzgjedhur një veprim, dhe nuk keni bërë ndonjë ndryshim te "
"fusha individuale. Ndoshta po kërkonit për butonin Shko, në vend se të "
"butonit Ruaje."
#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"Janar Shkurt Mars Prill Maj Qershor Korrik Gusht Shtator Tetor Nëntor Dhjetor"
#: media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
msgstr "D H M M E P S"
#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21
#: media/js/collapse.min.js:1
msgid "Show"
msgstr "Shfaqe"
#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1
msgid "Hide"
msgstr "Fshihe"
#: media/js/dateparse.js:33
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr "E dielë E hënë E martë E mërkurë E enjte E premte E shtunë"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "Now"
msgstr "Tani"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
msgid "Clock"
msgstr "Orë"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
msgid "Choose a time"
msgstr "Zgjidhni një kohë"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
msgid "Midnight"
msgstr "Mesnatë"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
msgid "6 a.m."
msgstr "6 a.m."
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
msgid "Noon"
msgstr "Mesditë"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
msgid "Cancel"
msgstr "Anuloje"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
msgid "Today"
msgstr "Sot"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
msgid "Yesterday"
msgstr "Dje"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
msgid "Tomorrow"
msgstr "Nesër"