django1/django/contrib/admindocs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po

188 lines
5.9 KiB
Plaintext

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Guilherme Gondim <semente+transifex@taurinus.org>, 2012.
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 18:28+0000\n"
"Last-Translator: Guilherme Gondim <semente+transifex@taurinus.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <django-l10n-portuguese@googlegroups."
"com>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: views.py:57 views.py:59 views.py:61
msgid "tag:"
msgstr "tag:"
#: views.py:92 views.py:94 views.py:96
msgid "filter:"
msgstr "filtro:"
#: views.py:155 views.py:157 views.py:159
msgid "view:"
msgstr "view:"
#: views.py:187
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr "Aplicação %r não encontrada"
#: views.py:194
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
msgstr "Model %(model_name)r não encontrado na aplicação %(app_label)r"
#: views.py:206
#, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "o objeto `%(app_label)s.%(data_type)s` relacionado"
#: views.py:206 views.py:225 views.py:230 views.py:244 views.py:258
#: views.py:263
msgid "model:"
msgstr "model:"
#: views.py:221 views.py:253
#, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "objetos `%(app_label)s.%(object_name)s` relacionados"
#: views.py:225 views.py:258
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "todos %s"
#: views.py:230 views.py:263
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "número de %s"
#: views.py:268
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "Campos nos objetos %s"
#: views.py:360
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s não aparenta ser um objeto urlpattern"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7
#: templates/admin_doc/model_detail.html:15
#: templates/admin_doc/model_index.html:9
#: templates/admin_doc/template_detail.html:7
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8
#: templates/admin_doc/view_detail.html:7
#: templates/admin_doc/view_index.html:8
msgid "Home"
msgstr "Início"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 templates/admin_doc/index.html:8
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:8
#: templates/admin_doc/model_detail.html:16
#: templates/admin_doc/model_index.html:10
#: templates/admin_doc/template_detail.html:8
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9
#: templates/admin_doc/view_detail.html:8
#: templates/admin_doc/view_index.html:9
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:9
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Itens de bookmark"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:12
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Documentação de itens de bookmark"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:16
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Para instalar um item no bookmark, arraste o link para a \n"
"barra de ferramentas de bookmarks, ou clique com o botão direito no link e\n"
"adicione-o à barra de ferramentas. Agora você pode selecionar o item de\n"
"bookmark de qualquer página do site. Lembre-se que alguns desses itens\n"
"de bookmark requerem que você veja o site de um computador designado\n"
"como \"interno\" (converse com seu administrador de sistemas se você não\n"
"souber se seu computador é \"interno\").</p>\n"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Documentação para esta página"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr ""
"Leva você de qualquer página para a documentação da view que gera tal página."
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid "Show object ID"
msgstr "Mostar ID de objeto"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:30
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Mostra o tipo de conteúdo e ID único para páginas que representam um objeto."
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Editar este objeto (janela atual)"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:33
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "Vai para a página de administração que representa um objeto."
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Editar este objeto (nova janela)"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:36
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Como acima, mas abre a página de administração em uma nova janela."
#: templates/admin_doc/model_detail.html:17
#: templates/admin_doc/model_index.html:11
msgid "Models"
msgstr "Models"
#: templates/admin_doc/template_detail.html:9
msgid "Templates"
msgstr "Templates"
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:10
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:10
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: templates/admin_doc/view_detail.html:9
#: templates/admin_doc/view_index.html:10
msgid "Views"
msgstr "Views"