django1/django/contrib/comments/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po

316 lines
9.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Translators:
# Denis Darii <sinednx@gmail.com>, 2011.
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
# Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 20:10+0000\n"
"Last-Translator: Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: admin.py:25
msgid "Content"
msgstr "Содержание"
#: admin.py:28
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
#: admin.py:55
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "помечен"
msgstr[1] "помечены"
msgstr[2] "помечены"
#: admin.py:56
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Пометить выбранные комментарии"
#: admin.py:60
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "одобрен"
msgstr[1] "одобрены"
msgstr[2] "одобрены"
#: admin.py:61
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Одобрить выбранные комментарии"
#: admin.py:65
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "удален"
msgstr[1] "удалены"
msgstr[2] "удалены"
#: admin.py:66
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Удалить выбранные комментарии"
#: admin.py:78
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "%(count)s комментарий был успешно %(action)s."
msgstr[1] "%(count)s комментария были успешно %(action)s."
msgstr[2] "%(count)s комментариев были успешно %(action)s."
#: feeds.py:14
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "Комментарии %(site_name)s"
#: feeds.py:20
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Последние комментарии на %(site_name)s"
#: forms.py:96
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: forms.py:97
msgid "Email address"
msgstr "Адрес электронной почты"
#: forms.py:98
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:99
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: forms.py:177
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] ""
"Следите за своими словами! Употребление слова \"%s\" здесь запрещено."
msgstr[1] ""
"Следите за своими словами! Употребление слов \"%s\" здесь запрещено."
msgstr[2] ""
"Следите за своими словами! Употребление слов \"%s\" здесь запрещено."
#: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "и"
#: forms.py:186
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
"Если вы что-то введете в это поле, то ваш комментарий будет помечен как спам"
#: models.py:23
msgid "content type"
msgstr "тип содержимого"
#: models.py:25
msgid "object ID"
msgstr "идентификатор объекта"
#: models.py:53 models.py:177
msgid "user"
msgstr "пользователь"
#: models.py:55
msgid "user's name"
msgstr "имя пользователя"
#: models.py:56
msgid "user's email address"
msgstr "адрес электронной почты пользователя"
#: models.py:57
msgid "user's URL"
msgstr "URL пользователя"
#: models.py:59 models.py:79 models.py:178
msgid "comment"
msgstr "комментарий"
#: models.py:62
msgid "date/time submitted"
msgstr "дата и время добавления"
#: models.py:63
msgid "IP address"
msgstr "IP-адрес"
#: models.py:64
msgid "is public"
msgstr "публичный"
#: models.py:65
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "Снимите выделение, чтобы убрать комментарий с сайта."
#: models.py:67
msgid "is removed"
msgstr "удалён"
#: models.py:68
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Отметьте, если комментарий нежелателен. Взамен будет показано сообщение "
"\"Этот комментарий был удален\"."
#: models.py:80
msgid "comments"
msgstr "Комментарии"
#: models.py:124
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Комментарий был добавлен зарегистрированным пользователем, поэтому имя "
"пользователя доступно только для чтения."
#: models.py:134
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Комментарий был добавлен зарегистрированным пользователем, поэтому адрес "
"электронной почты доступен только для чтения."
#: models.py:160
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Добавил %(user)s %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:179
msgid "flag"
msgstr "отметка"
#: models.py:180
msgid "date"
msgstr "дата"
#: models.py:190
msgid "comment flag"
msgstr "отметка комментария"
#: models.py:191
msgid "comment flags"
msgstr "отметки комментариев"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Одобрить комментарий"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Вы уверены, что хотите опубликовать этот комментарий?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Одобрить"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Спасибо, что одобрили комментарий"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr "Спасибо, что заботитесь о качестве общения на нашем сайте"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Удалить комментарий"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот комментарий?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Спасибо за удаление"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Отметить этот комментарий"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Вы уверены, что хотите отметить этот комментарий?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Отметить"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Спасибо"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Опубликовать"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Спасибо за комментарий"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Спасибо за ваш комментарий"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Предпросмотр вашего комментария"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Пожалуйста, исправьте ошибку ниже"
msgstr[1] "Пожалуйста, исправьте ошибки ниже"
msgstr[2] "Пожалуйста, исправьте ошибки ниже"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Опубликуйте ваш комментарий"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "или внесите изменения"