django1/django/contrib/admin/locale/id/LC_MESSAGES/django.po

806 lines
22 KiB
Plaintext

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 10:10+0000\n"
"Last-Translator: rodin <romihardiyanto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: actions.py:49
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Berhasil menghapus %(count)d %(items)s."
#: actions.py:61 options.py:1219
#, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "Tidak dapat menghapus %(name)s"
#: actions.py:63 options.py:1221
msgid "Are you sure?"
msgstr "Yakin?"
#: actions.py:85
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Hapus %(verbose_name_plural)s yang dipilih"
#: filterspecs.py:54
#, python-format
msgid ""
"<h3>By %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
msgstr ""
"<h3>Oleh %s:</h3>\n"
"<ul>\n"
#: filterspecs.py:104 filterspecs.py:139 filterspecs.py:168 filterspecs.py:258
msgid "All"
msgstr "Semua"
#: filterspecs.py:139
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: filterspecs.py:139
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#: filterspecs.py:150
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
#: filterspecs.py:196
msgid "Any date"
msgstr "Kapanpun"
#: filterspecs.py:197
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
#: filterspecs.py:200
msgid "Past 7 days"
msgstr "Tujuh hari terakhir"
#: filterspecs.py:203
msgid "This month"
msgstr "Bulan ini"
#: filterspecs.py:205
msgid "This year"
msgstr "Tahun ini"
#: forms.py:9
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""
"Masukkan nama pengguna dan sandi yang benar. Huruf besar/kecil pada kedua "
"bidang berpengaruh."
#: forms.py:18
msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "Anda harus mengulangi proses masuk karena sesi Anda telah habis."
#: forms.py:37
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "Nama akun Anda bukanlah alamat email. Cobalah dengan '%s'."
#: helpers.py:19
msgid "Action:"
msgstr "Aksi:"
#: models.py:19
msgid "action time"
msgstr "waktu aksi"
#: models.py:22
msgid "object id"
msgstr "id objek"
#: models.py:23
msgid "object repr"
msgstr "representasi objek"
#: models.py:24
msgid "action flag"
msgstr "jenis aksi"
#: models.py:25
msgid "change message"
msgstr "ganti pesan"
#: models.py:28
msgid "log entry"
msgstr "entri pencatatan"
#: models.py:29
msgid "log entries"
msgstr "entri pencatatan"
#: options.py:147 options.py:162
msgid "None"
msgstr "None"
#: options.py:627
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "%s diubah"
#: options.py:627 options.py:637
msgid "and"
msgstr "dan"
#: options.py:632
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ditambahkan."
#: options.py:636
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(list)s untuk %(name)s \"%(object)s\" diubah."
#: options.py:641
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" dihapus."
#: options.py:645
msgid "No fields changed."
msgstr "Tidak ada bidang yang berubah."
#: options.py:717
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" berhasil ditambahkan."
#: options.py:721 options.py:761
msgid "You may edit it again below."
msgstr "Anda boleh mengubahnya kembali di bawah."
#: options.py:731 options.py:771
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "Anda boleh menambahkan %s lagi di bawah."
#: options.py:759
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" berhasil diubah."
#: options.py:767
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" berhasil ditambahkan. Anda dapat mengeditnya lagi di "
"bawah ini."
#: options.py:827 options.py:1085
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
msgstr ""
"Objek harus dipilih sebelum dimanipulasi. Tidak ada objek yang berubah."
#: options.py:846
msgid "No action selected."
msgstr "Tidak ada aksi yang dipilih."
#: options.py:927
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Tambahkan %s"
#: options.py:953 options.py:1194
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "Objek %(name)s dengan kunci utama %(key)r tidak ada."
#: options.py:1018
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Ubah %s"
#: options.py:1065
msgid "Database error"
msgstr "Galat basis data"
#: options.py:1127
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s %(name)s berhasil diubah."
#: options.py:1154
#, python-format
msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s dipilih"
#: options.py:1159
#, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 dari %(cnt)s dipilih"
#: options.py:1210
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" berhasil dihapus."
#: options.py:1255
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Ubah riwayat: %s"
#: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
#: templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: views/decorators.py:26
msgid "Log in"
msgstr "Masuk"
#: sites.py:375
msgid "Site administration"
msgstr "Administrasi situs"
#: sites.py:419
#, python-format
msgid "%s administration"
msgstr "Administrasi %s"
#: widgets.py:75
msgid "Date:"
msgstr "Tanggal:"
#: widgets.py:75
msgid "Time:"
msgstr "Waktu:"
#: widgets.py:140
msgid "Lookup"
msgstr "Cari"
#: widgets.py:246
msgid "Add Another"
msgstr "Tambah Lagi"
#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
msgid "Page not found"
msgstr "Laman tidak ditemukan"
#: templates/admin/404.html:10
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Maaf, laman yang Anda minta tidak ditemukan."
#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8
#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19
#: templates/admin/change_list.html:42
#: templates/admin/delete_confirmation.html:6
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12
#: templates/registration/logged_out.html:4
#: templates/registration/password_change_done.html:5
#: templates/registration/password_change_form.html:6
#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#: templates/registration/password_reset_done.html:4
#: templates/registration/password_reset_form.html:4
msgid "Home"
msgstr "Beranda"
#: templates/admin/500.html:4
msgid "Server error"
msgstr "Galat server"
#: templates/admin/500.html:6
msgid "Server error (500)"
msgstr "Galat server (500)"
#: templates/admin/500.html:9
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Galat Server <em>(500)</em>"
#: templates/admin/500.html:10
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Ada galat yang terjadi dan telah dilaporkan kepada administrator situs "
"melalui email untuk perbaikan secepatnya. Terima kasih atas pengertian Anda."
#: templates/admin/actions.html:4
msgid "Run the selected action"
msgstr "Jalankan aksi terpilih"
#: templates/admin/actions.html:4
msgid "Go"
msgstr "Buka"
#: templates/admin/actions.html:11
msgid "Click here to select the objects across all pages"
msgstr "Klik di sini untuk memilih semua objek pada semua laman"
#: templates/admin/actions.html:11
#, python-format
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr "Pilih seluruh %(total_count)s %(module_name)s"
#: templates/admin/actions.html:13
msgid "Clear selection"
msgstr "Bersihkan pilihan"
#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19
#, python-format
msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s"
#: templates/admin/base.html:28
msgid "Welcome,"
msgstr "Selamat datang,"
#: templates/admin/base.html:33
#: templates/registration/password_change_done.html:4
#: templates/registration/password_change_form.html:5
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"
#: templates/admin/base.html:41
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49
#: templates/registration/password_change_done.html:4
#: templates/registration/password_change_form.html:5
msgid "Change password"
msgstr "Ganti sandi"
#: templates/admin/base.html:48
#: templates/registration/password_change_done.html:4
#: templates/registration/password_change_form.html:5
msgid "Log out"
msgstr "Keluar"
#: templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "Admin situs Django"
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
msgstr "Administrasi Django"
#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10
msgid "History"
msgstr "Riwayat"
#: templates/admin/change_form.html:32
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
msgid "View on site"
msgstr "Lihat di situs"
#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73
#: templates/admin/login.html:17
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25
#: templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Perbaiki galat di bawah ini."
#: templates/admin/change_list.html:64
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Tambahkan %(name)s"
#: templates/admin/change_list.html:84
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:10
#: templates/admin/submit_line.html:4
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:17
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:"
msgstr ""
"Menghapus %(object_name)s '%(escaped_object)s' akan menghapus objek lain "
"yang terkait, tetapi akun Anda tidak memiliki izin untuk menghapus objek "
"dengan tipe berikut:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:25
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:"
msgstr ""
"Menghapus %(object_name)s '%(escaped_object)s' memerlukan penghapusan objek "
"terlindungi yang terkait sebagai berikut:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:33
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"Yakin ingin menghapus %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Semua objek "
"lain yang terkait juga akan dihapus:"
#: templates/admin/delete_confirmation.html:38
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Ya, tentu saja"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Hapus beberapa objek sekaligus"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"Menghapus %(objects_name)s terpilih akan menghapus objek yang terkait, "
"tetapi akun Anda tidak memiliki izin untuk menghapus objek dengan tipe "
"berikut:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:"
msgstr ""
"Menghapus %(objects_name)s terpilih memerlukan penghapusan objek terlindungi "
"yang terkait sebagai berikut:"
#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:"
msgstr ""
"Yakin akan menghapus %(objects_name)s terpilih? Semua objek berikut beserta "
"objek terkait juga akan dihapus:"
#: templates/admin/filter.html:2
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr " Berdasarkan %(filter_title)s "
#: templates/admin/index.html:18
#, python-format
msgid "Models available in the %(name)s application."
msgstr "Model yang tersedia pada aplikasi %(name)s."
#: templates/admin/index.html:35
msgid "Change"
msgstr "Ubah"
#: templates/admin/index.html:45
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk mengubah apapun."
#: templates/admin/index.html:53
msgid "Recent Actions"
msgstr "Aktivitas Terbaru"
#: templates/admin/index.html:54
msgid "My Actions"
msgstr "Aktivitas Saya"
#: templates/admin/index.html:58
msgid "None available"
msgstr "Tidak ada yang tersedia"
#: templates/admin/index.html:72
msgid "Unknown content"
msgstr "Konten tidak diketahui"
#: templates/admin/invalid_setup.html:7
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
msgstr ""
"Ada masalah dengan instalasi basis data Anda. Pastikan tabel yang sesuai "
"pada basis data telah dibuat dan dapat dibaca oleh pengguna yang benar."
#: templates/admin/login.html:33
msgid "Username:"
msgstr "Nama pengguna:"
#: templates/admin/login.html:37
msgid "Password:"
msgstr "Sandi:"
#: templates/admin/object_history.html:22
msgid "Date/time"
msgstr "Tanggal/waktu"
#: templates/admin/object_history.html:23
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
#: templates/admin/object_history.html:24
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
#: templates/admin/object_history.html:38
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Objek ini tidak memiliki riwayat perubahan. Kemungkinan objek ini tidak "
"ditambahkan melalui situs administrasi ini."
#: templates/admin/pagination.html:10
msgid "Show all"
msgstr "Tampilkan semua"
#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: templates/admin/search_form.html:8
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "%(counter)s buah"
#: templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "%(full_result_count)s total"
#: templates/admin/submit_line.html:5
msgid "Save as new"
msgstr "Simpan sebagai baru"
#: templates/admin/submit_line.html:6
msgid "Save and add another"
msgstr "Simpan dan tambahkan lagi"
#: templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Simpan dan terus mengedit"
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
msgstr ""
"Pertama-tama, masukkan nama pengguna dan sandi. Anda akan dapat mengubah "
"opsi pengguna lain setelah itu."
#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
msgid "Enter a username and password."
msgstr "Masukkan nama pengguna dan sandi."
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "Masukkan sandi baru untuk pengguna <strong>%(username)s</strong>."
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36
msgid "Password"
msgstr "Sandi"
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42
#: templates/registration/password_change_form.html:38
msgid "Password (again)"
msgstr "Sandi (ulangi)"
#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Masukkan sandi yang sama dengan di atas, untuk verifikasi."
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Tambahkan %(verbose_name)s lagi"
#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
msgid "Delete?"
msgstr "Hapus?"
#: templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Terima kasih telah menggunakan situs ini hari ini."
#: templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
msgstr "Masuk kembali"
#: templates/registration/password_change_done.html:5
#: templates/registration/password_change_form.html:6
#: templates/registration/password_change_form.html:8
#: templates/registration/password_change_form.html:20
msgid "Password change"
msgstr "Ubah sandi"
#: templates/registration/password_change_done.html:7
#: templates/registration/password_change_done.html:11
msgid "Password change successful"
msgstr "Sandi berhasil diubah"
#: templates/registration/password_change_done.html:13
msgid "Your password was changed."
msgstr "Sandi Anda telah diubah."
#: templates/registration/password_change_form.html:22
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Dengan alasan keamanan, masukkan sandi lama Anda dua kali untuk memastikan "
"Anda tidak salah mengetikkannya."
#: templates/registration/password_change_form.html:28
msgid "Old password"
msgstr "Sandi lama"
#: templates/registration/password_change_form.html:33
msgid "New password"
msgstr "Sandi baru"
#: templates/registration/password_change_form.html:44
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
msgid "Change my password"
msgstr "Ubah sandi saya"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
#: templates/registration/password_reset_done.html:4
#: templates/registration/password_reset_form.html:4
#: templates/registration/password_reset_form.html:6
#: templates/registration/password_reset_form.html:10
msgid "Password reset"
msgstr "Setel ulang sandi"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:6
#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
msgid "Password reset complete"
msgstr "Sandi telah disetel ulang"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Sandi Anda telah diperbarui. Silakan masuk."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
msgid "Password reset confirmation"
msgstr "Konfirmasi penyetelan ulang sandi"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
msgid "Enter new password"
msgstr "Masukkan sandi baru"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
"Masukkan sandi baru dua kali untuk memastikan Anda tidak salah "
"mengetikkannya."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
msgid "New password:"
msgstr "Sandi baru:"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "Konfirmasi sandi:"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Penyetelan ulang sandi gagal"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
"Tautan penyetelan ulang sandi tidak valid. Kemungkinan karena tautan "
"tersebut telah dipakai sebelumnya. Ajukan permintaan penyetelan sandi sekali "
"lagi."
#: templates/registration/password_reset_done.html:6
#: templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid "Password reset successful"
msgstr "Penyetelan ulang sandi berhasil"
#: templates/registration/password_reset_done.html:12
msgid ""
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr ""
"Kami telah mengirimkan panduan untuk menyetel ulang sandi Anda melalui "
"alamat email yang Anda masukkan. Sesaat lagi Anda akan menerima emailnya."
#: templates/registration/password_reset_email.html:2
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
"Anda menerima email ini karena Anda meminta penyetelan ulang sandi akun "
"pengguna Anda di %(site_name)s."
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Kunjungi laman di bawah ini dan ketikkan sandi baru:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Nama pengguna Anda, jika lupa:"
#: templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Terima kasih telah menggunakan situs kami!"
#: templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Tim %(site_name)s"
#: templates/registration/password_reset_form.html:12
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"Lupa sandinya? Masukkan alamat email Anda di bawah ini dan kami akan "
"mengirimkan panduan untuk mendapatkan sandi baru."
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "E-mail address:"
msgstr "Alamat email:"
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password"
msgstr "Setel ulang sandi saya"
#: templatetags/admin_list.py:290
msgid "All dates"
msgstr "Semua tanggal"
#: views/main.py:27
msgid "(None)"
msgstr "(Tidak ada)"
#: views/main.py:66
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "Pilih %s"
#: views/main.py:66
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "Pilih %s untuk diubah"