django1/django/contrib/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po

148 lines
3.9 KiB
Plaintext

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:14+0000\n"
"Last-Translator: tcc <tcchou@tcchou.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: media/js/SelectFilter2.js:45
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr "可用 %s"
#: media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Filter"
msgstr ""
#: media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Choose all"
msgstr "全部選擇"
#: media/js/SelectFilter2.js:64
msgid "Add"
msgstr "新增"
#: media/js/SelectFilter2.js:66
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: media/js/SelectFilter2.js:71
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "%s 被選"
#: media/js/SelectFilter2.js:72
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "選擇並點選 "
#: media/js/SelectFilter2.js:77
msgid "Clear all"
msgstr "全部清除"
#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(cnt)s 中 %(sel)s 個被選"
#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5
msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
msgstr "你尚未儲存一個可編輯欄位的變更。如果你執行動作, 未儲存的變更將會遺失。"
#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action."
msgstr ""
"你已選了一個動作, 但有一個可編輯欄位的變更尚未儲存。請點選 OK 進行儲存。你需"
"要重新執行該動作。"
#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button."
msgstr ""
"你已選了一個動作, 但沒有任何改變。你可能動到 '去' 按鈕, 而不是 '儲存' 按鈕。"
#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr "一月 二月 三月 四月 五月 六月 七月 八月 九月 十月 十一月 十二月"
#: media/js/calendar.js:25
msgid "S M T W T F S"
msgstr "日 一 二 三 四 五 六"
#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21
#: media/js/collapse.min.js:1
msgid "Show"
msgstr "顯示"
#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1
msgid "Hide"
msgstr "隱藏"
#: media/js/dateparse.js:33
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr "週日 週一 週二 週三 週四 週五 週六"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "Now"
msgstr "現在"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
msgid "Clock"
msgstr "時鐘"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
msgid "Choose a time"
msgstr "選擇一個時間"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
msgid "Midnight"
msgstr "午夜"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
msgid "6 a.m."
msgstr "上午 6 點"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
msgid "Noon"
msgstr "中午"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
msgid "Today"
msgstr "今天"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
msgid "Calendar"
msgstr "日曆"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"