django1/django/contrib/localflavor/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po

2570 lines
51 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-12 06:33+0000\n"
"Last-Translator: tlubenov <tlubenov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ar/forms.py:28
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
msgstr "Въведете пощенския код във формат NNNN или ANNNNAAA."
#: ar/forms.py:50 br/forms.py:92 br/forms.py:131 pe/forms.py:24 pe/forms.py:52
msgid "This field requires only numbers."
msgstr "Това поле изисква число."
#: ar/forms.py:51
msgid "This field requires 7 or 8 digits."
msgstr "Това поле изисква 7 или 8 цифри."
#: ar/forms.py:80
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
msgstr ""
"Въведете валиден номер на германска лична карта в формат XX-XXXXXXXX-X или "
"XXXXXXXXXXXX."
#: ar/forms.py:81
msgid "Invalid CUIT."
msgstr "Невалиден CUIT."
#: at/at_states.py:5
msgid "Burgenland"
msgstr "Бургенланд"
#: at/at_states.py:6
msgid "Carinthia"
msgstr "Каринтия"
#: at/at_states.py:7
msgid "Lower Austria"
msgstr "Долна Австрия"
#: at/at_states.py:8
msgid "Upper Austria"
msgstr "Горна Австрия"
#: at/at_states.py:9
msgid "Salzburg"
msgstr "Залцбург"
#: at/at_states.py:10
msgid "Styria"
msgstr "Сирия"
#: at/at_states.py:11
msgid "Tyrol"
msgstr "Тирол"
#: at/at_states.py:12
msgid "Vorarlberg"
msgstr "Форарлберг"
#: at/at_states.py:13
msgid "Vienna"
msgstr "Виена"
#: at/forms.py:22 ch/forms.py:17 no/forms.py:13
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXX."
#: at/forms.py:50
msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
msgstr ""
"Въведете валиден номер на социалната осигуровка австрийски в ХХХХ XXXXXX "
"формат."
#: au/forms.py:17
msgid "Enter a 4 digit post code."
msgstr "Въведете 4 цифрен пощенски код"
#: be/be_provinces.py:5
msgid "Antwerp"
msgstr "Антверпен"
#: be/be_provinces.py:6
msgid "Brussels"
msgstr "Брюксел"
#: be/be_provinces.py:7
msgid "East Flanders"
msgstr "Източна Фландрия"
#: be/be_provinces.py:8
msgid "Flemish Brabant"
msgstr "Фламандски Брабант"
#: be/be_provinces.py:9
msgid "Hainaut"
msgstr "Ено"
#: be/be_provinces.py:10
msgid "Liege"
msgstr "Леге"
#: be/be_provinces.py:11 nl/nl_provinces.py:9
msgid "Limburg"
msgstr "Limburg"
#: be/be_provinces.py:12
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"
#: be/be_provinces.py:13
msgid "Namur"
msgstr "Намур"
#: be/be_provinces.py:14
msgid "Walloon Brabant"
msgstr "Валонски Брабант"
#: be/be_provinces.py:15
msgid "West Flanders"
msgstr "Западна Фландрия"
#: be/be_regions.py:5
msgid "Brussels Capital Region"
msgstr "Брюксел столица"
#: be/be_regions.py:6
msgid "Flemish Region"
msgstr "Фламандския регион"
#: be/be_regions.py:7
msgid "Wallonia"
msgstr "Валония"
#: be/forms.py:23
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX."
msgstr "Въведете валиден пощенски код в обхвата и формата 1XXX - 9XXX."
#: be/forms.py:46
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, "
"04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx."
"xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx."
msgstr ""
"Въведете валиден телефонен номер в един от форматите 0x ххх хх хх, хх хх хх "
"0xx, 04xx хх хх хх, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x . xxx.xx."
"xx, 0xx.xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx или 04xxxxxxxx."
#: br/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXX-XXX."
#: br/forms.py:26
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
msgstr "Телефонните номера трябва да бъдат в формат XX-XXXX-XXXX. "
#: br/forms.py:54
msgid ""
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
"states."
msgstr "Изберете валиден бразилски щат. Този, не е един отвалидните щати."
#: br/forms.py:90
msgid "Invalid CPF number."
msgstr "Невалиден CPF номер"
#: br/forms.py:91
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
msgstr "Това поле изисква поне 11 цифри или 14 символа."
#: br/forms.py:130
msgid "Invalid CNPJ number."
msgstr "Невалиден CNPJ номер"
#: br/forms.py:132
msgid "This field requires at least 14 digits"
msgstr "Това поле изисква поне 14 цифри."
#: ca/forms.py:25
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
msgstr "Въведете пощенски код в формат XXX XXХ."
#: ca/forms.py:96
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
msgstr ""
"Въведете валиден номер на канадската социална осигуровка в формата XXX-XX-"
"XXXX."
#: ch/ch_states.py:5
msgid "Aargau"
msgstr "Ааргау"
#: ch/ch_states.py:6
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Appenzell Innerrhoden"
#: ch/ch_states.py:7
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Appenzell Ausserrhoden"
#: ch/ch_states.py:8
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Basel-Stadt"
#: ch/ch_states.py:9
msgid "Basel-Land"
msgstr "Basel-Land"
#: ch/ch_states.py:10
msgid "Berne"
msgstr "Берн"
#: ch/ch_states.py:11
msgid "Fribourg"
msgstr "Фрайбург"
#: ch/ch_states.py:12
msgid "Geneva"
msgstr "Женева"
#: ch/ch_states.py:13
msgid "Glarus"
msgstr "Гларус"
#: ch/ch_states.py:14
msgid "Graubuenden"
msgstr "Graubuenden"
#: ch/ch_states.py:15
msgid "Jura"
msgstr "Юра"
#: ch/ch_states.py:16
msgid "Lucerne"
msgstr "Люцерна"
#: ch/ch_states.py:17
msgid "Neuchatel"
msgstr "Нюшател"
#: ch/ch_states.py:18
msgid "Nidwalden"
msgstr "Нидвалден"
#: ch/ch_states.py:19
msgid "Obwalden"
msgstr "Obwalden"
#: ch/ch_states.py:20
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Шафхаузен"
#: ch/ch_states.py:21
msgid "Schwyz"
msgstr "Швиц"
#: ch/ch_states.py:22
msgid "Solothurn"
msgstr "Solothurn"
#: ch/ch_states.py:23
msgid "St. Gallen"
msgstr "Санкт Гален"
#: ch/ch_states.py:24
msgid "Thurgau"
msgstr "Thurgau"
#: ch/ch_states.py:25
msgid "Ticino"
msgstr "Ticino"
#: ch/ch_states.py:26
msgid "Uri"
msgstr "Ури"
#: ch/ch_states.py:27
msgid "Valais"
msgstr "Valais"
#: ch/ch_states.py:28
msgid "Vaud"
msgstr "Во"
#: ch/ch_states.py:29
msgid "Zug"
msgstr "Zug"
#: ch/ch_states.py:30
msgid "Zurich"
msgstr "Цюрих"
#: ch/forms.py:65
msgid ""
"Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or "
"1234567890 format."
msgstr ""
"Въведете валиден швейцарски индентификационен номер в X1234567<0 или "
"1234567890 формат"
#: cl/forms.py:30
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
msgstr "Въведете валиден чилийски RUT."
#: cl/forms.py:31
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
msgstr "Въведете валиден чилийски RUT. Форпатът представлява ХХ ХХХ ХХХ-Х."
#: cl/forms.py:32
msgid "The Chilean RUT is not valid."
msgstr "Чилийският RUT не е валиден."
#: cz/cz_regions.py:8
msgid "Prague"
msgstr "Прага"
#: cz/cz_regions.py:9
msgid "Central Bohemian Region"
msgstr "Централна Бохемия"
#: cz/cz_regions.py:10
msgid "South Bohemian Region"
msgstr "Южна Бохемия"
#: cz/cz_regions.py:11
msgid "Pilsen Region"
msgstr "Регион Пилзен"
#: cz/cz_regions.py:12
msgid "Carlsbad Region"
msgstr "Карлсбад регион"
#: cz/cz_regions.py:13
msgid "Usti Region"
msgstr "Усти регион"
#: cz/cz_regions.py:14
msgid "Liberec Region"
msgstr "Либерец регион"
#: cz/cz_regions.py:15
msgid "Hradec Region"
msgstr "Храдец регион"
#: cz/cz_regions.py:16
msgid "Pardubice Region"
msgstr "Пардубице регион"
#: cz/cz_regions.py:17
msgid "Vysocina Region"
msgstr "Височински край"
#: cz/cz_regions.py:18
msgid "South Moravian Region"
msgstr "Южноморавски край"
#: cz/cz_regions.py:19
msgid "Olomouc Region"
msgstr "Оломоуц регион"
#: cz/cz_regions.py:20
msgid "Zlin Region"
msgstr "Регион Злин"
#: cz/cz_regions.py:21
msgid "Moravian-Silesian Region"
msgstr "Моравско-Силезия"
#: cz/forms.py:28 sk/forms.py:30
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXX или XXX XX."
#: cz/forms.py:48
msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
msgstr "Въведете номер на раждане във формат XXXXXX / XXXX или XXXXXXXXXX."
#: cz/forms.py:49
msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
msgstr "Невалиден незадължителен параметър Пол, валидни стойности са 'f' и 'm'"
#: cz/forms.py:50
msgid "Enter a valid birth number."
msgstr "Въведете валиден номер на раждане."
#: cz/forms.py:111
msgid "Enter a valid IC number."
msgstr "Въведете валиден IC номер."
#: de/de_states.py:5
msgid "Baden-Wuerttemberg"
msgstr "Баден-Вюртемберг"
#: de/de_states.py:6
msgid "Bavaria"
msgstr "Бавария"
#: de/de_states.py:7
msgid "Berlin"
msgstr "Берлин"
#: de/de_states.py:8
msgid "Brandenburg"
msgstr "Бранденбург"
#: de/de_states.py:9
msgid "Bremen"
msgstr "Бремен"
#: de/de_states.py:10
msgid "Hamburg"
msgstr "Хамбург"
#: de/de_states.py:11
msgid "Hessen"
msgstr "Хесен "
#: de/de_states.py:12
msgid "Mecklenburg-Western Pomerania"
msgstr "Мекленбург-Предна Померания"
#: de/de_states.py:13
msgid "Lower Saxony"
msgstr "Долна Саксония "
#: de/de_states.py:14
msgid "North Rhine-Westphalia"
msgstr "North Rhine-Westphalia"
#: de/de_states.py:15
msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr "Райнланд-Пфалц"
#: de/de_states.py:16
msgid "Saarland"
msgstr "Саарланд"
#: de/de_states.py:17
msgid "Saxony"
msgstr "Саксония"
#: de/de_states.py:18
msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr "Саксония-Анхалт"
#: de/de_states.py:19
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr "Шлезвиг-Холщайн"
#: de/de_states.py:20
msgid "Thuringia"
msgstr "Тюрингия"
#: de/forms.py:15 fi/forms.py:13 fr/forms.py:16
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX."
msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXX."
#: de/forms.py:42
msgid ""
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
"format."
msgstr ""
"Въведете валиден номер на германска лична карта в формат XXXXXXXXXXX-"
"XXXXXXX-XXXXXXX-X."
#: es/es_provinces.py:5
msgid "Arava"
msgstr "Arava"
#: es/es_provinces.py:6
msgid "Albacete"
msgstr "Албасете"
#: es/es_provinces.py:7
msgid "Alacant"
msgstr "Alacant"
#: es/es_provinces.py:8
msgid "Almeria"
msgstr "Алмерия"
#: es/es_provinces.py:9
msgid "Avila"
msgstr "Авила"
#: es/es_provinces.py:10
msgid "Badajoz"
msgstr "Бадахос"
#: es/es_provinces.py:11
msgid "Illes Balears"
msgstr "Балеарски острови"
#: es/es_provinces.py:12
msgid "Barcelona"
msgstr "Барселона"
#: es/es_provinces.py:13
msgid "Burgos"
msgstr "Бургос"
#: es/es_provinces.py:14
msgid "Caceres"
msgstr "Касерес"
#: es/es_provinces.py:15
msgid "Cadiz"
msgstr "Кадиз"
#: es/es_provinces.py:16
msgid "Castello"
msgstr "Castello"
#: es/es_provinces.py:17
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Сиудад Реал"
#: es/es_provinces.py:18
msgid "Cordoba"
msgstr "Кордоба"
#: es/es_provinces.py:19
msgid "A Coruna"
msgstr "А Коруня"
#: es/es_provinces.py:20
msgid "Cuenca"
msgstr "Куенка"
#: es/es_provinces.py:21
msgid "Girona"
msgstr "Хирона"
#: es/es_provinces.py:22
msgid "Granada"
msgstr "Гранада"
#: es/es_provinces.py:23
msgid "Guadalajara"
msgstr "Гуадалахара"
#: es/es_provinces.py:24
msgid "Guipuzkoa"
msgstr "Guipuzkoa"
#: es/es_provinces.py:25
msgid "Huelva"
msgstr "Уелва"
#: es/es_provinces.py:26
msgid "Huesca"
msgstr "Хуеска"
#: es/es_provinces.py:27
msgid "Jaen"
msgstr "Хаен"
#: es/es_provinces.py:28
msgid "Leon"
msgstr "Леон"
#: es/es_provinces.py:29
msgid "Lleida"
msgstr "Лейда"
#: es/es_provinces.py:30 es/es_regions.py:17
msgid "La Rioja"
msgstr "Ла Риоха"
#: es/es_provinces.py:31
msgid "Lugo"
msgstr "Луго"
#: es/es_provinces.py:32 es/es_regions.py:18
msgid "Madrid"
msgstr "Мадрид"
#: es/es_provinces.py:33
msgid "Malaga"
msgstr "Малага"
#: es/es_provinces.py:34
msgid "Murcia"
msgstr "Мурсия "
#: es/es_provinces.py:35
msgid "Navarre"
msgstr "Навара"
#: es/es_provinces.py:36
msgid "Ourense"
msgstr "Оуренсе"
#: es/es_provinces.py:37
msgid "Asturias"
msgstr "Астурия"
#: es/es_provinces.py:38
msgid "Palencia"
msgstr "Паленсия"
#: es/es_provinces.py:39
msgid "Las Palmas"
msgstr "Лас Палмас де Гран Канария"
#: es/es_provinces.py:40
msgid "Pontevedra"
msgstr "Понтеведра"
#: es/es_provinces.py:41
msgid "Salamanca"
msgstr "Саламанка"
#: es/es_provinces.py:42
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Санта Круз де Тенерифе"
#: es/es_provinces.py:43 es/es_regions.py:11
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabria"
#: es/es_provinces.py:44
msgid "Segovia"
msgstr "Сеговия"
#: es/es_provinces.py:45
msgid "Seville"
msgstr "Севиля"
#: es/es_provinces.py:46
msgid "Soria"
msgstr "Сория"
#: es/es_provinces.py:47
msgid "Tarragona"
msgstr "Тарагона"
#: es/es_provinces.py:48
msgid "Teruel"
msgstr "Теруел"
#: es/es_provinces.py:49
msgid "Toledo"
msgstr "Толедо"
#: es/es_provinces.py:50
msgid "Valencia"
msgstr "Валенсия"
#: es/es_provinces.py:51
msgid "Valladolid"
msgstr "Валядолид"
#: es/es_provinces.py:52
msgid "Bizkaia"
msgstr "Bizkaia"
#: es/es_provinces.py:53
msgid "Zamora"
msgstr "Замора"
#: es/es_provinces.py:54
msgid "Zaragoza"
msgstr "Сарагоса"
#: es/es_provinces.py:55
msgid "Ceuta"
msgstr "Сеута"
#: es/es_provinces.py:56
msgid "Melilla"
msgstr "Мелила"
#: es/es_regions.py:5
msgid "Andalusia"
msgstr "Андалусия"
#: es/es_regions.py:6
msgid "Aragon"
msgstr "Арагон"
#: es/es_regions.py:7
msgid "Principality of Asturias"
msgstr "Княжество Астурия"
#: es/es_regions.py:8
msgid "Balearic Islands"
msgstr "Балеарските острови"
#: es/es_regions.py:9
msgid "Basque Country"
msgstr "Страна на баските"
#: es/es_regions.py:10
msgid "Canary Islands"
msgstr "Канарски острови"
#: es/es_regions.py:12
msgid "Castile-La Mancha"
msgstr "Кастилия-Ла Манча"
#: es/es_regions.py:13
msgid "Castile and Leon"
msgstr "Кастилия и Леон"
#: es/es_regions.py:14
msgid "Catalonia"
msgstr "Каталония"
#: es/es_regions.py:15
msgid "Extremadura"
msgstr "Extremadura"
#: es/es_regions.py:16
msgid "Galicia"
msgstr "Галисия"
#: es/es_regions.py:19
msgid "Region of Murcia"
msgstr "Района на Мурсия"
#: es/es_regions.py:20
msgid "Foral Community of Navarre"
msgstr "Foral област Навара"
#: es/es_regions.py:21
msgid "Valencian Community"
msgstr "Валенсия"
#: es/forms.py:20
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
msgstr "Въведете валиден пощенски код в интервала 01XXX - 52XXX."
#: es/forms.py:40
msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
"9XXXXXXXX."
msgstr ""
"Въведевалиден телефонен номер в един от форматите 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX или "
"9XXXXXXXX."
#: es/forms.py:67
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
msgstr "Въведете валиден НИФ, НИЕ, или ЦИФ."
#: es/forms.py:68
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
msgstr "Въведете валиден НИГ или НИЕ."
#: es/forms.py:69
msgid "Invalid checksum for NIF."
msgstr "Невалидна чексума за НИФ"
#: es/forms.py:70
msgid "Invalid checksum for NIE."
msgstr "Невалидна чексума за НИЕ"
#: es/forms.py:71
msgid "Invalid checksum for CIF."
msgstr "Невалидна чексума за ЦИФ"
#: es/forms.py:143
msgid ""
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
msgstr ""
"Въведете валиден номер на банковата ви сметка във формат XXXX-XXXX-XX-"
"XXXXXXXXXX."
#: es/forms.py:144
msgid "Invalid checksum for bank account number."
msgstr "Невалидна чексума за номер на банковата сметка"
#: fi/forms.py:29
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
msgstr "Въведете валиден финландски номер на социалната осигуровка."
#: fr/forms.py:31
msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
msgstr "Телефонните номера трябва да са в 0X XX XX XX XX формат."
#: id/forms.py:28
msgid "Enter a valid post code"
msgstr "Въведете валиден пощенски код"
#: id/forms.py:68 nl/forms.py:53
msgid "Enter a valid phone number"
msgstr "Въведете валиден телефонен номер"
#: id/forms.py:107
msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
msgstr "Въведете валиден регистрационен номер на превозното средство"
#: id/forms.py:170
msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
msgstr "Въведете валиден NIIK/KTP номер"
#: id/id_choices.py:15
msgid "Aceh"
msgstr "Аче"
#: id/id_choices.py:16 id/id_choices.py:79
msgid "Bali"
msgstr "Бали"
#: id/id_choices.py:17 id/id_choices.py:51
msgid "Banten"
msgstr "Banten"
#: id/id_choices.py:18 id/id_choices.py:60
msgid "Bengkulu"
msgstr "Бенгкулу"
#: id/id_choices.py:19 id/id_choices.py:53
msgid "Yogyakarta"
msgstr "Yogyakarta"
#: id/id_choices.py:20 id/id_choices.py:57
msgid "Jakarta"
msgstr "Джакарта"
#: id/id_choices.py:21 id/id_choices.py:81
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"
#: id/id_choices.py:22 id/id_choices.py:63
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"
#: id/id_choices.py:23
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"
#: id/id_choices.py:24
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"
#: id/id_choices.py:25
msgid "Jawa Timur"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:26 id/id_choices.py:94
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:27 id/id_choices.py:72
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:28 id/id_choices.py:95
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:29 id/id_choices.py:96
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:30
msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:31 id/id_choices.py:68
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:32 id/id_choices.py:61
msgid "Lampung"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:33 id/id_choices.py:76
msgid "Maluku"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:34 id/id_choices.py:77
msgid "Maluku Utara"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:35
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:36
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:37
msgid "Papua"
msgstr "Папуа"
#: id/id_choices.py:38
msgid "Papua Barat"
msgstr "Папуа Barat"
#: id/id_choices.py:39 id/id_choices.py:66
msgid "Riau"
msgstr "Риау"
#: id/id_choices.py:40 id/id_choices.py:74
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Сулавеси Барат"
#: id/id_choices.py:41 id/id_choices.py:75
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Сулавеси Selatan"
#: id/id_choices.py:42 id/id_choices.py:82
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Сулавеси Тенга"
#: id/id_choices.py:43 id/id_choices.py:85
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Сулавеси Тенгара"
#: id/id_choices.py:44
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Сулавеси Утара"
#: id/id_choices.py:45 id/id_choices.py:58
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Суматера Барат"
#: id/id_choices.py:46 id/id_choices.py:62
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Суматера Селатан"
#: id/id_choices.py:47 id/id_choices.py:64
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Суматера Утара"
#: id/id_choices.py:52
msgid "Magelang"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:54
msgid "Surakarta - Solo"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:55
msgid "Madiun"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:56
msgid "Kediri"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:59
msgid "Tapanuli"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:65
msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:67
msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:69
msgid "Corps Consulate"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:70
msgid "Corps Diplomatic"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:71
msgid "Bandung"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:73
msgid "Sulawesi Utara Daratan"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:78
msgid "NTT - Timor"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:80
msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:83
msgid "NTB - Lombok"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:84
msgid "Papua dan Papua Barat"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:86
msgid "Cirebon"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:87
msgid "NTB - Sumbawa"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:88
msgid "NTT - Flores"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:89
msgid "NTT - Sumba"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:90
msgid "Bogor"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:91
msgid "Pekalongan"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:92
msgid "Semarang"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:93
msgid "Pati"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:97
msgid "Surabaya"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:98
msgid "Madura"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:99
msgid "Malang"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:100
msgid "Jember"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:101
msgid "Banyumas"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:102
msgid "Federal Government"
msgstr "Федералното правителство"
#: id/id_choices.py:103
msgid "Bojonegoro"
msgstr "Bojonegoro"
#: id/id_choices.py:104
msgid "Purwakarta"
msgstr "Purwakarta"
#: id/id_choices.py:105
msgid "Sidoarjo"
msgstr ""
#: id/id_choices.py:106
msgid "Garut"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:8
msgid "Antrim"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:9
msgid "Armagh"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:10
msgid "Carlow"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:11
msgid "Cavan"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:12
msgid "Clare"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:13
msgid "Cork"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:14
msgid "Derry"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:15
msgid "Donegal"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:16
msgid "Down"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:17
msgid "Dublin"
msgstr "Дъблин"
#: ie/ie_counties.py:18
msgid "Fermanagh"
msgstr "Fermanagh"
#: ie/ie_counties.py:19
msgid "Galway"
msgstr "Голуей"
#: ie/ie_counties.py:20
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"
#: ie/ie_counties.py:21
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"
#: ie/ie_counties.py:22
msgid "Kilkenny"
msgstr "Килкени"
#: ie/ie_counties.py:23
msgid "Laois"
msgstr "Laois"
#: ie/ie_counties.py:24
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"
#: ie/ie_counties.py:25
msgid "Limerick"
msgstr ""
#: ie/ie_counties.py:26
msgid "Longford"
msgstr "Лонгфорд"
#: ie/ie_counties.py:27
msgid "Louth"
msgstr "Лоут"
#: ie/ie_counties.py:28
msgid "Mayo"
msgstr "Майо"
#: ie/ie_counties.py:29
msgid "Meath"
msgstr "Мийт"
#: ie/ie_counties.py:30
msgid "Monaghan"
msgstr "Монахан"
#: ie/ie_counties.py:31
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"
#: ie/ie_counties.py:32
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"
#: ie/ie_counties.py:33
msgid "Sligo"
msgstr "Слиго"
#: ie/ie_counties.py:34
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"
#: ie/ie_counties.py:35
msgid "Tyrone"
msgstr "Тайрън"
#: ie/ie_counties.py:36
msgid "Waterford"
msgstr "Уотърфорд"
#: ie/ie_counties.py:37
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"
#: ie/ie_counties.py:38
msgid "Wexford"
msgstr "Уексфорд"
#: ie/ie_counties.py:39
msgid "Wicklow"
msgstr "Уиклоу"
#: il/forms.py:31
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX"
msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXX"
#: il/forms.py:50
msgid "Enter a valid ID number."
msgstr "Въведете валиден номер на лична карта."
#: in_/forms.py:15
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXXXX."
#: is_/forms.py:18
msgid ""
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
msgstr "Въведете валиден исландски номер. Форматът представлява XXXXXX-XXXX."
#: is_/forms.py:19
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
msgstr "Исландския номер за индентификация е невлиден"
#: it/forms.py:15
msgid "Enter a valid zip code."
msgstr "Въведете валиден пощенски код."
#: it/forms.py:44
msgid "Enter a valid Social Security number."
msgstr "Въведете валиден номер на социалната ви осигуровка."
#: it/forms.py:69
msgid "Enter a valid VAT number."
msgstr "Въведете валиден VAT номер."
#: jp/forms.py:16
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXXXX или XXX-XXXX."
#: jp/jp_prefectures.py:4
msgid "Hokkaido"
msgstr "Хокайдо"
#: jp/jp_prefectures.py:5
msgid "Aomori"
msgstr "Амори"
#: jp/jp_prefectures.py:6
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"
#: jp/jp_prefectures.py:7
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"
#: jp/jp_prefectures.py:8
msgid "Akita"
msgstr "Акита"
#: jp/jp_prefectures.py:9
msgid "Yamagata"
msgstr "Ямагата"
#: jp/jp_prefectures.py:10
msgid "Fukushima"
msgstr "Фукушима"
#: jp/jp_prefectures.py:11
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ибараки"
#: jp/jp_prefectures.py:12
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"
#: jp/jp_prefectures.py:13
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"
#: jp/jp_prefectures.py:14
msgid "Saitama"
msgstr "Сайтама"
#: jp/jp_prefectures.py:15
msgid "Chiba"
msgstr "Чиба"
#: jp/jp_prefectures.py:16
msgid "Tokyo"
msgstr "Токио"
#: jp/jp_prefectures.py:17
msgid "Kanagawa"
msgstr "Канагава"
#: jp/jp_prefectures.py:18
msgid "Yamanashi"
msgstr "Яманаши"
#: jp/jp_prefectures.py:19
msgid "Nagano"
msgstr "Нагано"
#: jp/jp_prefectures.py:20
msgid "Niigata"
msgstr "Ниигата"
#: jp/jp_prefectures.py:21
msgid "Toyama"
msgstr "Тояма"
#: jp/jp_prefectures.py:22
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ишикава"
#: jp/jp_prefectures.py:23
msgid "Fukui"
msgstr "Фукуи"
#: jp/jp_prefectures.py:24
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"
#: jp/jp_prefectures.py:25
msgid "Shizuoka"
msgstr "Шизуока"
#: jp/jp_prefectures.py:26
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"
#: jp/jp_prefectures.py:27
msgid "Mie"
msgstr "Мие"
#: jp/jp_prefectures.py:28
msgid "Shiga"
msgstr "Шига"
#: jp/jp_prefectures.py:29
msgid "Kyoto"
msgstr "Киато"
#: jp/jp_prefectures.py:30
msgid "Osaka"
msgstr "Осака"
#: jp/jp_prefectures.py:31
msgid "Hyogo"
msgstr "Хиого"
#: jp/jp_prefectures.py:32
msgid "Nara"
msgstr "Нара"
#: jp/jp_prefectures.py:33
msgid "Wakayama"
msgstr "Вакаяма"
#: jp/jp_prefectures.py:34
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"
#: jp/jp_prefectures.py:35
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"
#: jp/jp_prefectures.py:36
msgid "Okayama"
msgstr "Окаяма"
#: jp/jp_prefectures.py:37
msgid "Hiroshima"
msgstr "Хирошима"
#: jp/jp_prefectures.py:38
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Ямагучи"
#: jp/jp_prefectures.py:39
msgid "Tokushima"
msgstr "Токушима"
#: jp/jp_prefectures.py:40
msgid "Kagawa"
msgstr "Кагава"
#: jp/jp_prefectures.py:41
msgid "Ehime"
msgstr "Ехиме"
#: jp/jp_prefectures.py:42
msgid "Kochi"
msgstr "Кочи"
#: jp/jp_prefectures.py:43
msgid "Fukuoka"
msgstr "Фукуока"
#: jp/jp_prefectures.py:44
msgid "Saga"
msgstr "Сага"
#: jp/jp_prefectures.py:45
msgid "Nagasaki"
msgstr "Нагазаки"
#: jp/jp_prefectures.py:46
msgid "Kumamoto"
msgstr "Кумамото"
#: jp/jp_prefectures.py:47
msgid "Oita"
msgstr "Оита"
#: jp/jp_prefectures.py:48
msgid "Miyazaki"
msgstr "Миазаки"
#: jp/jp_prefectures.py:49
msgid "Kagoshima"
msgstr "Кагошима"
#: jp/jp_prefectures.py:50
msgid "Okinawa"
msgstr "Окинава"
#: kw/forms.py:25
msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
msgstr "Въведете валиден кувейтски граждански номер"
#: mx/mx_states.py:12
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Агуаскалиентес"
#: mx/mx_states.py:13
msgid "Baja California"
msgstr "Долна Калифорния"
#: mx/mx_states.py:14
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Баха Калифорния Сур"
#: mx/mx_states.py:15
msgid "Campeche"
msgstr "Кампече"
#: mx/mx_states.py:16
msgid "Chihuahua"
msgstr "Чихуахуа"
#: mx/mx_states.py:17
msgid "Chiapas"
msgstr "Чиапас"
#: mx/mx_states.py:18
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"
#: mx/mx_states.py:19
msgid "Colima"
msgstr "Colima"
#: mx/mx_states.py:20
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"
#: mx/mx_states.py:21
msgid "Durango"
msgstr "Durango"
#: mx/mx_states.py:22
msgid "Guerrero"
msgstr "Гереро"
#: mx/mx_states.py:23
msgid "Guanajuato"
msgstr "Гуанахуато"
#: mx/mx_states.py:24
msgid "Hidalgo"
msgstr "Хидалго"
#: mx/mx_states.py:25
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"
#: mx/mx_states.py:26
msgid "Estado de México"
msgstr "Estado де Мексико"
#: mx/mx_states.py:27
msgid "Michoacán"
msgstr "Мичоакан"
#: mx/mx_states.py:28
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"
#: mx/mx_states.py:29
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"
#: mx/mx_states.py:30
msgid "Nuevo León"
msgstr "Нуево Леон"
#: mx/mx_states.py:31
msgid "Oaxaca"
msgstr "Оаксака"
#: mx/mx_states.py:32
msgid "Puebla"
msgstr "Пуебла"
#: mx/mx_states.py:33
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"
#: mx/mx_states.py:34
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Кинтана Роо"
#: mx/mx_states.py:35
msgid "Sinaloa"
msgstr "Синалоа"
#: mx/mx_states.py:36
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "Сан Луис Потоси"
#: mx/mx_states.py:37
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"
#: mx/mx_states.py:38
msgid "Tabasco"
msgstr "Табаско"
#: mx/mx_states.py:39
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Тамаулипас"
#: mx/mx_states.py:40
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Тласкала"
#: mx/mx_states.py:41
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"
#: mx/mx_states.py:42
msgid "Yucatán"
msgstr "Юкатан"
#: mx/mx_states.py:43
msgid "Zacatecas"
msgstr "Закатекас"
#: nl/forms.py:22
msgid "Enter a valid postal code"
msgstr "Въведете валиден пощенски код."
#: nl/forms.py:79
msgid "Enter a valid SoFi number"
msgstr "Въведете валиден SoFi номер"
#: nl/nl_provinces.py:4
msgid "Drenthe"
msgstr "Дренте"
#: nl/nl_provinces.py:5
msgid "Flevoland"
msgstr "Flevoland"
#: nl/nl_provinces.py:6
msgid "Friesland"
msgstr "Friesland"
#: nl/nl_provinces.py:7
msgid "Gelderland"
msgstr "Gelderland"
#: nl/nl_provinces.py:8
msgid "Groningen"
msgstr "Грьонинген"
#: nl/nl_provinces.py:10
msgid "Noord-Brabant"
msgstr "Noord-Brabant"
#: nl/nl_provinces.py:11
msgid "Noord-Holland"
msgstr "Noord-Holland"
#: nl/nl_provinces.py:12
msgid "Overijssel"
msgstr "Overijssel"
#: nl/nl_provinces.py:13
msgid "Utrecht"
msgstr "Утрехт"
#: nl/nl_provinces.py:14
msgid "Zeeland"
msgstr "Zeeland"
#: nl/nl_provinces.py:15
msgid "Zuid-Holland"
msgstr "Zuid-Holland"
#: no/forms.py:34
msgid "Enter a valid Norwegian social security number."
msgstr "Въведете валиден норвежки номер на социалната осигуровка."
#: pe/forms.py:25
msgid "This field requires 8 digits."
msgstr "Това поле изисква 8 цифри."
#: pe/forms.py:53
msgid "This field requires 11 digits."
msgstr "Това поле изисква 11 цифри."
#: pl/forms.py:39
msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
msgstr "Националният индентификационен номер се състои от 11 цифри"
#: pl/forms.py:40
msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
msgstr "Грешна чексума за Националния индентификационен номер"
#: pl/forms.py:74
msgid ""
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
msgstr ""
"Въведете данъчен номер (НИП) във формат XXX-XXX-XX-XX или XX-XX-XXX-XXX."
#: pl/forms.py:75
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
msgstr "Грешна чексума за данъчен номер (НИП)"
#: pl/forms.py:114
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
msgstr ""
"Национален търговски регистър номер (REGON) се състои от 9 или 14 цифри."
#: pl/forms.py:115
msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)."
msgstr "Грешна чексума за Националния Бизнес Регистрационен Номер (REGON)"
#: pl/forms.py:155
msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX."
msgstr "Въведете пощенски код в формат XX-ХXXX."
#: pl/pl_voivodeships.py:8
msgid "Lower Silesia"
msgstr "Долна Силезия"
#: pl/pl_voivodeships.py:9
msgid "Kuyavia-Pomerania"
msgstr "Kuyavia-Предна Померания"
#: pl/pl_voivodeships.py:10
msgid "Lublin"
msgstr "Люблин"
#: pl/pl_voivodeships.py:11
msgid "Lubusz"
msgstr "Любушко"
#: pl/pl_voivodeships.py:12
msgid "Lodz"
msgstr "Лодз"
#: pl/pl_voivodeships.py:13
msgid "Lesser Poland"
msgstr "Lesser Poland"
#: pl/pl_voivodeships.py:14
msgid "Masovia"
msgstr "Masovia"
#: pl/pl_voivodeships.py:15
msgid "Opole"
msgstr "Ополе"
#: pl/pl_voivodeships.py:16
msgid "Subcarpatia"
msgstr "Subcarpatia"
#: pl/pl_voivodeships.py:17
msgid "Podlasie"
msgstr "Podlasie"
#: pl/pl_voivodeships.py:18
msgid "Pomerania"
msgstr "Померания"
#: pl/pl_voivodeships.py:19
msgid "Silesia"
msgstr "Силезия"
#: pl/pl_voivodeships.py:20
msgid "Swietokrzyskie"
msgstr "Swietokrzyskie"
#: pl/pl_voivodeships.py:21
msgid "Warmia-Masuria"
msgstr "Warmia-Masuria"
#: pl/pl_voivodeships.py:22
msgid "Greater Poland"
msgstr "Велика Полша"
#: pl/pl_voivodeships.py:23
msgid "West Pomerania"
msgstr "Западна Померания"
#: pt/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXX-XXX."
#: pt/forms.py:37
msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
msgstr "Телефонните номера трябва да са 9 цифри, или започнете с + или 00."
#: ro/forms.py:19
msgid "Enter a valid CIF."
msgstr "Въведете валиден CIF."
#: ro/forms.py:56
msgid "Enter a valid CNP."
msgstr "Въведете валиден CNP."
#: ro/forms.py:143
msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
msgstr "Въведете валиден IBAN в RОXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX формат"
#: ro/forms.py:175
msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
msgstr "Телефонните номера трябва да са в XXXX-XXXXXX формат."
#: ro/forms.py:200
msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX"
msgstr "Въведете валиден пощенски код в формат XXXXXX"
#: se/forms.py:50
msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
msgstr "Въведете валиден шведски номер на организация."
#: se/forms.py:107
msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
msgstr "Въведете валиден шведско ЕГН."
#: se/forms.py:108
msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
msgstr "Ко-ординационни номера не са позволени."
#: se/forms.py:150
msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
msgstr "Въведете шведски пощенски код в формат XXXXX."
#: se/se_counties.py:15
msgid "Stockholm"
msgstr "Стокхолм"
#: se/se_counties.py:16
msgid "Västerbotten"
msgstr "Västerbotten"
#: se/se_counties.py:17
msgid "Norrbotten"
msgstr "Norrbotten"
#: se/se_counties.py:18
msgid "Uppsala"
msgstr "Упсала"
#: se/se_counties.py:19
msgid "Södermanland"
msgstr "Södermanland"
#: se/se_counties.py:20
msgid "Östergötland"
msgstr "Östergötland"
#: se/se_counties.py:21
msgid "Jönköping"
msgstr "Йонкьопинг"
#: se/se_counties.py:22
msgid "Kronoberg"
msgstr "Kronoberg"
#: se/se_counties.py:23
msgid "Kalmar"
msgstr "Kalmar"
#: se/se_counties.py:24
msgid "Gotland"
msgstr "Готланд"
#: se/se_counties.py:25
msgid "Blekinge"
msgstr "Блекинге"
#: se/se_counties.py:26
msgid "Skåne"
msgstr "Скания"
#: se/se_counties.py:27
msgid "Halland"
msgstr "Халанд"
#: se/se_counties.py:28
msgid "Västra Götaland"
msgstr "Västra Götaland"
#: se/se_counties.py:29
msgid "Värmland"
msgstr "Värmland"
#: se/se_counties.py:30
msgid "Örebro"
msgstr "Örebro"
#: se/se_counties.py:31
msgid "Västmanland"
msgstr "Västmanland"
#: se/se_counties.py:32
msgid "Dalarna"
msgstr "Даларна"
#: se/se_counties.py:33
msgid "Gävleborg"
msgstr "Gävleborg"
#: se/se_counties.py:34
msgid "Västernorrland"
msgstr "Västernorrland"
#: se/se_counties.py:35
msgid "Jämtland"
msgstr "Jämtland"
#: sk/sk_districts.py:8
msgid "Banska Bystrica"
msgstr "Банска Бистрица"
#: sk/sk_districts.py:9
msgid "Banska Stiavnica"
msgstr "Банска Стиавница"
#: sk/sk_districts.py:10
msgid "Bardejov"
msgstr "Bardejov"
#: sk/sk_districts.py:11
msgid "Banovce nad Bebravou"
msgstr "Banovce NAD Bebravou"
#: sk/sk_districts.py:12
msgid "Brezno"
msgstr "Brezno"
#: sk/sk_districts.py:13
msgid "Bratislava I"
msgstr "Братислава I"
#: sk/sk_districts.py:14
msgid "Bratislava II"
msgstr "Братислава II"
#: sk/sk_districts.py:15
msgid "Bratislava III"
msgstr "Братислава III"
#: sk/sk_districts.py:16
msgid "Bratislava IV"
msgstr "Братислава IV"
#: sk/sk_districts.py:17
msgid "Bratislava V"
msgstr "Братислава V"
#: sk/sk_districts.py:18
msgid "Bytca"
msgstr "Bytca"
#: sk/sk_districts.py:19
msgid "Cadca"
msgstr "Čadca"
#: sk/sk_districts.py:20
msgid "Detva"
msgstr "Detva"
#: sk/sk_districts.py:21
msgid "Dolny Kubin"
msgstr "Долни Кубин"
#: sk/sk_districts.py:22
msgid "Dunajska Streda"
msgstr "Dunajska Streda"
#: sk/sk_districts.py:23
msgid "Galanta"
msgstr "Galanta"
#: sk/sk_districts.py:24
msgid "Gelnica"
msgstr "Gelnica"
#: sk/sk_districts.py:25
msgid "Hlohovec"
msgstr "Hlohovec"
#: sk/sk_districts.py:26
msgid "Humenne"
msgstr "Humenne"
#: sk/sk_districts.py:27
msgid "Ilava"
msgstr "Ilava"
#: sk/sk_districts.py:28
msgid "Kezmarok"
msgstr "Kezmarok"
#: sk/sk_districts.py:29
msgid "Komarno"
msgstr "Комарно"
#: sk/sk_districts.py:30
msgid "Kosice I"
msgstr "Кошице I"
#: sk/sk_districts.py:31
msgid "Kosice II"
msgstr "Кошице II"
#: sk/sk_districts.py:32
msgid "Kosice III"
msgstr "Кошице III"
#: sk/sk_districts.py:33
msgid "Kosice IV"
msgstr "Кошице IV"
#: sk/sk_districts.py:34
msgid "Kosice - okolie"
msgstr "Кошице - okolie"
#: sk/sk_districts.py:35
msgid "Krupina"
msgstr "Krupina"
#: sk/sk_districts.py:36
msgid "Kysucke Nove Mesto"
msgstr "Нове Место Kysucke"
#: sk/sk_districts.py:37
msgid "Levice"
msgstr "Levice"
#: sk/sk_districts.py:38
msgid "Levoca"
msgstr "Levoca"
#: sk/sk_districts.py:39
msgid "Liptovsky Mikulas"
msgstr "Липтовски Микулаш"
#: sk/sk_districts.py:40
msgid "Lucenec"
msgstr "Lučenec"
#: sk/sk_districts.py:41
msgid "Malacky"
msgstr "Malacky"
#: sk/sk_districts.py:42
msgid "Martin"
msgstr "Мартин"
#: sk/sk_districts.py:43
msgid "Medzilaborce"
msgstr "Medzilaborce"
#: sk/sk_districts.py:44
msgid "Michalovce"
msgstr "Michalovce"
#: sk/sk_districts.py:45
msgid "Myjava"
msgstr "Myjava"
#: sk/sk_districts.py:46
msgid "Namestovo"
msgstr "Наместово"
#: sk/sk_districts.py:47
msgid "Nitra"
msgstr "Нитра"
#: sk/sk_districts.py:48
msgid "Nove Mesto nad Vahom"
msgstr "Нове Место NAD Vahom"
#: sk/sk_districts.py:49
msgid "Nove Zamky"
msgstr "Nové Zámky"
#: sk/sk_districts.py:50
msgid "Partizanske"
msgstr "Partizánske"
#: sk/sk_districts.py:51
msgid "Pezinok"
msgstr "Pezinok"
#: sk/sk_districts.py:52
msgid "Piestany"
msgstr "Piestany"
#: sk/sk_districts.py:53
msgid "Poltar"
msgstr "Poltár"
#: sk/sk_districts.py:54
msgid "Poprad"
msgstr "Попрад"
#: sk/sk_districts.py:55
msgid "Povazska Bystrica"
msgstr "Povazska Бистрица"
#: sk/sk_districts.py:56
msgid "Presov"
msgstr "Прешов"
#: sk/sk_districts.py:57
msgid "Prievidza"
msgstr "Prievidza"
#: sk/sk_districts.py:58
msgid "Puchov"
msgstr "Púchov"
#: sk/sk_districts.py:59
msgid "Revuca"
msgstr "Revuca"
#: sk/sk_districts.py:60
msgid "Rimavska Sobota"
msgstr "Rimavska Sobota"
#: sk/sk_districts.py:61
msgid "Roznava"
msgstr "Rožňava"
#: sk/sk_districts.py:62
msgid "Ruzomberok"
msgstr "Ruzomberok"
#: sk/sk_districts.py:63
msgid "Sabinov"
msgstr "Събинов"
#: sk/sk_districts.py:64
msgid "Senec"
msgstr "Сенец"
#: sk/sk_districts.py:65
msgid "Senica"
msgstr "Senica"
#: sk/sk_districts.py:66
msgid "Skalica"
msgstr "Скалица"
#: sk/sk_districts.py:67
msgid "Snina"
msgstr "Snina"
#: sk/sk_districts.py:68
msgid "Sobrance"
msgstr "Sobrance"
#: sk/sk_districts.py:69
msgid "Spisska Nova Ves"
msgstr "Spisska Nova Ves"
#: sk/sk_districts.py:70
msgid "Stara Lubovna"
msgstr "Стара Lubovna"
#: sk/sk_districts.py:71
msgid "Stropkov"
msgstr "Stropkov"
#: sk/sk_districts.py:72
msgid "Svidnik"
msgstr "Svidnik"
#: sk/sk_districts.py:73
msgid "Sala"
msgstr "Sala"
#: sk/sk_districts.py:74
msgid "Topolcany"
msgstr "Topolcany"
#: sk/sk_districts.py:75
msgid "Trebisov"
msgstr "Trebišov"
#: sk/sk_districts.py:76
msgid "Trencin"
msgstr "Тренчин"
#: sk/sk_districts.py:77
msgid "Trnava"
msgstr "Търнава"
#: sk/sk_districts.py:78
msgid "Turcianske Teplice"
msgstr "Turčianske Teplice"
#: sk/sk_districts.py:79
msgid "Tvrdosin"
msgstr "Tvrdosin"
#: sk/sk_districts.py:80
msgid "Velky Krtis"
msgstr "Veľký Krtíš"
#: sk/sk_districts.py:81
msgid "Vranov nad Toplou"
msgstr "Вранов над Toplou"
#: sk/sk_districts.py:82
msgid "Zlate Moravce"
msgstr "Zlate Moravce"
#: sk/sk_districts.py:83
msgid "Zvolen"
msgstr "Зволен"
#: sk/sk_districts.py:84
msgid "Zarnovica"
msgstr "Žarnovica"
#: sk/sk_districts.py:85
msgid "Ziar nad Hronom"
msgstr ""
#: sk/sk_districts.py:86
msgid "Zilina"
msgstr "Жилина"
#: sk/sk_regions.py:8
msgid "Banska Bystrica region"
msgstr "Банска Бистрица регион"
#: sk/sk_regions.py:9
msgid "Bratislava region"
msgstr "Братислава регион"
#: sk/sk_regions.py:10
msgid "Kosice region"
msgstr "Кошице регион"
#: sk/sk_regions.py:11
msgid "Nitra region"
msgstr "Нитра регион"
#: sk/sk_regions.py:12
msgid "Presov region"
msgstr "Прешов регион"
#: sk/sk_regions.py:13
msgid "Trencin region"
msgstr "Тренчин регион"
#: sk/sk_regions.py:14
msgid "Trnava region"
msgstr "Търнава регион"
#: sk/sk_regions.py:15
msgid "Zilina region"
msgstr "Жилина регион"
#: tr/forms.py:16
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX."
msgstr "Въведете пощенски код в формат XXXXX."
#: tr/forms.py:37
msgid "Phone numbers must be in 0XXX XXX XXXX format."
msgstr "Телефонните номера трябва да са в 0XXX XXX формат XXXX."
#: tr/forms.py:64
msgid "Enter a valid Turkish Identification number."
msgstr "Въведете валиден турски идентификационен номер."
#: tr/forms.py:65
msgid "Turkish Identification number must be 11 digits."
msgstr "Турски Идентификационен номер трябва да бъде 11 цифри."
#: uk/forms.py:21
msgid "Enter a valid postcode."
msgstr "Въведете валиден пощенски код."
#: uk/uk_regions.py:11
msgid "Bedfordshire"
msgstr "Бедфордшър"
#: uk/uk_regions.py:12
msgid "Buckinghamshire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:14
msgid "Cheshire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:15
msgid "Cornwall and Isles of Scilly"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:16
msgid "Cumbria"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:17
msgid "Derbyshire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:18
msgid "Devon"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:19
msgid "Dorset"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:20
msgid "Durham"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:21
msgid "East Sussex"
msgstr "Источен Съсек "
#: uk/uk_regions.py:22
msgid "Essex"
msgstr "Есекс"
#: uk/uk_regions.py:23
msgid "Gloucestershire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:24
msgid "Greater London"
msgstr "Велик Лондон"
#: uk/uk_regions.py:25
msgid "Greater Manchester"
msgstr "Велик Манчестер "
#: uk/uk_regions.py:26
msgid "Hampshire"
msgstr "Хемпшир"
#: uk/uk_regions.py:27
msgid "Hertfordshire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:28
msgid "Kent"
msgstr "Кент"
#: uk/uk_regions.py:29
msgid "Lancashire"
msgstr "Ланкашър"
#: uk/uk_regions.py:30
msgid "Leicestershire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:31
msgid "Lincolnshire"
msgstr "Линкълншир"
#: uk/uk_regions.py:32
msgid "Merseyside"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:33
msgid "Norfolk"
msgstr "Норфолк"
#: uk/uk_regions.py:34
msgid "North Yorkshire"
msgstr "Северен Йоркшир"
#: uk/uk_regions.py:35
msgid "Northamptonshire"
msgstr "Нортхемптъншир"
#: uk/uk_regions.py:36
msgid "Northumberland"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:37
msgid "Nottinghamshire"
msgstr "Нотингамшир"
#: uk/uk_regions.py:38
msgid "Oxfordshire"
msgstr "Оксфордшир"
#: uk/uk_regions.py:39
msgid "Shropshire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:40
msgid "Somerset"
msgstr "Съмърсет"
#: uk/uk_regions.py:41
msgid "South Yorkshire"
msgstr "Южен Йорксър"
#: uk/uk_regions.py:42
msgid "Staffordshire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:43
msgid "Suffolk"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:44
msgid "Surrey"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:45
msgid "Tyne and Wear"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:46
msgid "Warwickshire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:47
msgid "West Midlands"
msgstr "Уест Мидландс"
#: uk/uk_regions.py:48
msgid "West Sussex"
msgstr "Западен Съсекс"
#: uk/uk_regions.py:49
msgid "West Yorkshire"
msgstr "Западен Йоркшир"
#: uk/uk_regions.py:50
msgid "Wiltshire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:51
msgid "Worcestershire"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:55
msgid "County Antrim"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:56
msgid "County Armagh"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:57
msgid "County Down"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:58
msgid "County Fermanagh"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:59
msgid "County Londonderry"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:60
msgid "County Tyrone"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:64
msgid "Clwyd"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:65
msgid "Dyfed"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:66
msgid "Gwent"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:67
msgid "Gwynedd"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:68
msgid "Mid Glamorgan"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:69
msgid "Powys"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:70
msgid "South Glamorgan"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:71
msgid "West Glamorgan"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:75
msgid "Borders"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:76
msgid "Central Scotland"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:77
msgid "Dumfries and Galloway"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:78
msgid "Fife"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:79
msgid "Grampian"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:80
msgid "Highland"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:81
msgid "Lothian"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:82
msgid "Orkney Islands"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:83
msgid "Shetland Islands"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:84
msgid "Strathclyde"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:85
msgid "Tayside"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:86
msgid "Western Isles"
msgstr ""
#: uk/uk_regions.py:90
msgid "England"
msgstr "Англия"
#: uk/uk_regions.py:91
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Северна Ирландия"
#: uk/uk_regions.py:92
msgid "Scotland"
msgstr "Шотландия"
#: uk/uk_regions.py:93
msgid "Wales"
msgstr "Уелс"
#: us/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX."
msgstr "Въведете zip код в формат XXXXX или XXXXX-XXXX."
#: us/forms.py:26
msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format."
msgstr "Телефонните номера трябва да са в XXX-XXX-XXXX формат."
#: us/forms.py:55
msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format."
msgstr "Въведете валиден номер на социалната осигуровка в формат XXX-XX-XXXX."
#: us/forms.py:88
msgid "Enter a U.S. state or territory."
msgstr "Въведете американския щат или територия."
#: us/models.py:9
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
msgstr "американски щат (две главни букви)"
#: us/models.py:18
msgid "U.S. postal code (two uppercase letters)"
msgstr "САЩ пощенски код (две главни букви)"
#: us/models.py:27
msgid "Phone number"
msgstr "Телефонен номер"
#: uy/forms.py:28
msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format."
msgstr ""
"Въведете валиден номер CI в X.XXX.XXX-X, XXXXXXX-X или XXXXXXXX формат."
#: uy/forms.py:30
msgid "Enter a valid CI number."
msgstr "Въведете валиден CI номер."
#: za/forms.py:21
msgid "Enter a valid South African ID number"
msgstr "Въведете валиден южно-африкански номер за индентификация"
#: za/forms.py:55
msgid "Enter a valid South African postal code"
msgstr "Въведете валиден пощенски код за Южна Африка"
#: za/za_provinces.py:4
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Източен Кейп"
#: za/za_provinces.py:5
msgid "Free State"
msgstr "Свободната държава"
#: za/za_provinces.py:6
msgid "Gauteng"
msgstr "Гаутенг"
#: za/za_provinces.py:7
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "Квазулу-Натал"
#: za/za_provinces.py:8
msgid "Limpopo"
msgstr "Лимпопо"
#: za/za_provinces.py:9
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Мпумаланга"
#: za/za_provinces.py:10
msgid "Northern Cape"
msgstr "Northern Cape"
#: za/za_provinces.py:11
msgid "North West"
msgstr "North West"
#: za/za_provinces.py:12
msgid "Western Cape"
msgstr "Western Cape"