django1/django/contrib/admindocs/locale/be/LC_MESSAGES/django.po

196 lines
6.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-22 09:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-22 08:46+0000\n"
"Last-Translator: Павал Клёк <yehekim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: views.py:58 views.py:60 views.py:62
msgid "tag:"
msgstr "цэтлік:"
#: views.py:93 views.py:95 views.py:97
msgid "filter:"
msgstr "сіта:"
#: views.py:156 views.py:158 views.py:160
msgid "view:"
msgstr "прагляд:"
#: views.py:188
#, python-format
msgid "App %r not found"
msgstr "Праґраму «%r» не знайшлі"
#: views.py:195
#, python-format
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
msgstr "Мадэль %(model_name)r у праґраме «%(app_label)r» не знайшлі"
#: views.py:207
#, python-format
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
msgstr "залежны аб’ект «%(app_label)s.%(data_type)s»"
#: views.py:207 views.py:226 views.py:231 views.py:245 views.py:259
#: views.py:264
msgid "model:"
msgstr "мадэль:"
#: views.py:222 views.py:254
#, python-format
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
msgstr "залежныя аб’екты «%(app_label)s.%(object_name)s»"
#: views.py:226 views.py:259
#, python-format
msgid "all %s"
msgstr "усе %s"
#: views.py:231 views.py:264
#, python-format
msgid "number of %s"
msgstr "колькасьць %s"
#: views.py:269
#, python-format
msgid "Fields on %s objects"
msgstr "Палі аб’ектаў %s"
#: views.py:361
#, python-format
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
msgstr "%s не падобны да аб’екта «шаблён спасылкі» — «urlpattern»"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:6 templates/admin_doc/index.html:6
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:6
#: templates/admin_doc/model_detail.html:14
#: templates/admin_doc/model_index.html:8
#: templates/admin_doc/template_detail.html:6
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:7
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:7
#: templates/admin_doc/view_detail.html:6
#: templates/admin_doc/view_index.html:7
msgid "Home"
msgstr "Пачатак"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7
#: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7
#: templates/admin_doc/model_detail.html:15
#: templates/admin_doc/model_index.html:9
#: templates/admin_doc/template_detail.html:7
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8
#: templates/admin_doc/view_detail.html:7
#: templates/admin_doc/view_index.html:8
msgid "Documentation"
msgstr "Дакумэнтацыя"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
msgid "Bookmarklets"
msgstr "Закладкі"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:11
msgid "Documentation bookmarklets"
msgstr "Закладкі дакумэнтацыі"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:15
msgid ""
"\n"
"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
"select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
"your computer is \"internal\").</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p class=\"help\">Каб паставіць закладку, перацягніце спасылку на паліцу "
"закладак\n"
"або пстрыкніце па спасылцы праваю кнопкаю і дадайце яе да закладак. Цяпер\n"
"можна абраць закладку зь якое пажадаеце бачыны. Уважце: пэўныя закладкі\n"
"патрабуюць, каб пляцоўка праглядалася з «унутранага» кампутара (калі ня "
"ведаеце,\n"
"ці «ўнутраны» ваш кампутар, запытайцеся сыстэмнага спраўніка).</p>\n"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
msgid "Documentation for this page"
msgstr "Дакумэнтацыя па бачыне"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26
msgid ""
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
"that page."
msgstr "Накіроўвае з хоць-якое бачыны да прагляду, які стварае гэтую бачыну."
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
msgid "Show object ID"
msgstr "Паказаць азначальнік аб’екта"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29
msgid ""
"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
"object."
msgstr ""
"Паказвае непаўторны азначальнік і від зьмесьціва бачыны, якая ёсьць адным "
"аб’ектам."
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:31
msgid "Edit this object (current window)"
msgstr "Правіць аб’ект (у гэтым вакне)"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
msgstr "Накіроўвае да бачыны кіраваць бачынамі, якія ёсьць адным аб’ектам."
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:34
msgid "Edit this object (new window)"
msgstr "Правіць аб’ект (у новым вакне)"
#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
msgstr "Тое самае, што й вышэй, але адчыняе бачыну ў новым вакне."
#: templates/admin_doc/model_detail.html:16
#: templates/admin_doc/model_index.html:10
msgid "Models"
msgstr "Мадэлі"
#: templates/admin_doc/template_detail.html:8
msgid "Templates"
msgstr "Шаблёны"
#: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9
msgid "Filters"
msgstr "Сіты"
#: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9
msgid "Tags"
msgstr "Цэтлікі"
#: templates/admin_doc/view_detail.html:8
#: templates/admin_doc/view_index.html:9
msgid "Views"
msgstr "Прагляды"
#: tests/__init__.py:23
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Ляґічнае («сапраўдна» або «не сапраўдна»)"
#: tests/__init__.py:33
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr "Палі віду: %(field_type)s"