django1/django/contrib/auth/locale/sw/LC_MESSAGES/django.po

288 lines
6.3 KiB
Plaintext

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Machaku <bmachaku@gmail.com>, 2012-2014
# Machaku <bmachaku@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-24 14:24+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"sw/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sw\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Personal info"
msgstr "Taarifa binafsi"
msgid "Permissions"
msgstr "Ruhusa"
msgid "Important dates"
msgstr "Tarehe muhimu"
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr ""
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Nenosiri limebadilishwa kwa mafanikio"
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "Badilisha nenosiri: %s"
msgid "Authentication and Authorization"
msgstr "Utambulisho na Idhini"
msgid "password"
msgstr "nenosiri"
msgid "last login"
msgstr "kuingia kwa mara ya mwisho"
msgid "No password set."
msgstr "Hakuna nenosiri lililowekwa."
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr "Muundo batili wa nenosiri au algorithm ya ku-'hash' isiyotambulika"
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "Sehemu mbili za nenosiri hazikufanana"
msgid "Password"
msgstr "Nenosiri"
msgid "Password confirmation"
msgstr "Uthibitisho wa nenosiri"
msgid "Enter the same password as before, for verification."
msgstr "Rudia kuingiza nenosiri ili kuhakiki"
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr ""
"Tafadhali sahihisha %(username)s na nywila. Kumbuka kuzinazingatia herufi "
"kubwa na ndogo katika sehemu zote mbili."
msgid "This account is inactive."
msgstr "Akaunti hii si hai."
msgid "Email"
msgstr "Barua pepe"
msgid "New password"
msgstr "Nywila mpya"
msgid "New password confirmation"
msgstr "Uthibitisho wa nywila mpya"
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "Nywila yako ya zamani imekosewa. Tafadhali ingiza tena."
msgid "Old password"
msgstr "Nywila ya zamani"
msgid "Password (again)"
msgstr "Nywila (tena)"
msgid "algorithm"
msgstr "alogarithimu"
msgid "iterations"
msgstr "mizunguko"
msgid "salt"
msgstr "salt"
msgid "hash"
msgstr "hash"
msgid "variety"
msgstr ""
msgid "version"
msgstr ""
msgid "memory cost"
msgstr ""
msgid "time cost"
msgstr ""
msgid "parallelism"
msgstr ""
msgid "work factor"
msgstr "kazi inayohitajika"
msgid "checksum"
msgstr "checksum"
msgid "name"
msgstr "jina"
msgid "content type"
msgstr ""
msgid "codename"
msgstr "jina la msimbo"
msgid "permission"
msgstr "ruhusa"
msgid "permissions"
msgstr "ruhusa"
msgid "group"
msgstr "kundi"
msgid "groups"
msgstr "makundi"
msgid "superuser status"
msgstr "hadhi ya mtumiaji wa juu"
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr "Teua mtumiaji huyu kuwa na ruhusa zote pasipo kuziainisha wazi."
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of their groups."
msgstr ""
msgid "user permissions"
msgstr "ruhusa za mtumiaji"
msgid "Specific permissions for this user."
msgstr "Ruhusa mahususi kwa mtumiaji huyu"
msgid "username"
msgstr "jina la mtumiaji"
msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Tayari kuna anayetumia hilo jina la mtumiaji."
msgid "first name"
msgstr "jina la kwanza"
msgid "last name"
msgstr "jina la mwisho"
msgid "email address"
msgstr "anuani ya barua pepe"
msgid "staff status"
msgstr "hadhi ya utawala"
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Teua kama mtumiaji anaweza kuingia katika tovuti ya utawala."
msgid "active"
msgstr "hai"
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr " "
msgid "date joined"
msgstr "tarehe ya kujiunga"
msgid "user"
msgstr "mtumiaji"
msgid "users"
msgstr "watumiaji"
#, python-format
msgid ""
"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
"character."
msgid_plural ""
"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
"characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, python-format
msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
msgstr "Neno siri hili linafanana sana na %(verbose_name)s."
msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
msgstr "Nenosiri lako haliwezi kuwa linafanana sana na taarifa zako binafsi"
msgid "This password is too common."
msgstr "Nenosiri hili ni la kawaida mno."
msgid "Your password can't be a commonly used password."
msgstr "Nenosiri lako hairuhusiwi kuwa ambalo hutumika mara kwa mara."
msgid "This password is entirely numeric."
msgstr "Nenosiri hili lina namba tupu."
msgid "Your password can't be entirely numeric."
msgstr "Nenosiri lako haliwezi kuwa la namba tu."
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Kuseti upya nywila ya %(site_name)s"
msgid ""
"Enter a valid username. This value may contain only English letters, "
"numbers, and @/./+/-/_ characters."
msgstr ""
msgid ""
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
"@/./+/-/_ characters."
msgstr ""
msgid "Logged out"
msgstr "Umetoka"
msgid "Password reset"
msgstr "Kuseti nywila upya"
msgid "Password reset sent"
msgstr ""
msgid "Enter new password"
msgstr "Ingiza nywila mpya"
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Imeshindikana kuseti nywila upya"
msgid "Password reset complete"
msgstr "Kuset nywila upya kumekamilika"
msgid "Password change"
msgstr "Kubadilisha nywila"
msgid "Password change successful"
msgstr "Imeshindikana kubadilisha nywila"