django1/django/contrib/flatpages/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po

90 lines
2.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Batist D 🐍 <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2011-2012
# Batist D 🐍 <baptiste+transifex@darthenay.fr>, 2014-2015,2017,2019
# Matthieu Desplantes <matmututu@gmail.com>, 2021
# Robin van der Vliet <info@robinvandervliet.nl>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Matthieu Desplantes <matmututu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Advanced options"
msgstr "Altnivelaj elektoj"
msgid "Flat Pages"
msgstr "Simplaj paĝoj"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid ""
"Example: “/about/contact/”. Make sure to have leading and trailing slashes."
msgstr ""
"Ekzemple: “/about/contact/”. Certigu, ke estas suprenstrekoj komence kaj "
"fine."
msgid ""
"This value must contain only letters, numbers, dots, underscores, dashes, "
"slashes or tildes."
msgstr ""
"Ĉi tiu valoro devus enhavi sole leterojn, nombrojn, punktojn, substrekoj, "
"haltostrekoj, oblikvoj aŭ tildoj."
msgid "Example: “/about/contact”. Make sure to have a leading slash."
msgstr "Ekzemple: “/about/contact”. Certigu, ke estas suprenstreko komence."
msgid "URL is missing a leading slash."
msgstr "La streka signo \"/\" ne ĉeestas en komenco de ĉeno."
msgid "URL is missing a trailing slash."
msgstr "La streka signo \"/\" ne ĉeestas en fino de ĉeno."
#, python-format
msgid "Flatpage with url %(url)s already exists for site %(site)s"
msgstr "Simpla paĝo kun URL %(url)s jam ekzistas por la retejo %(site)s"
msgid "title"
msgstr "titolo"
msgid "content"
msgstr "enhavo"
msgid "enable comments"
msgstr "ebligu rimarkoj"
msgid "template name"
msgstr "ŝablono nomo"
msgid ""
"Example: “flatpages/contact_page.html”. If this isnt provided, the system "
"will use “flatpages/default.html”."
msgstr ""
msgid "registration required"
msgstr "registrado postulita"
msgid "If this is checked, only logged-in users will be able to view the page."
msgstr ""
"Se ĉi tio estus elektita, nur ensalutitaj uzantoj povus rigardi la paĝon."
msgid "sites"
msgstr "retejoj"
msgid "flat page"
msgstr "simpla paĝo"
msgid "flat pages"
msgstr "simplaj paĝoj"