238 lines
5.4 KiB
Plaintext
238 lines
5.4 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
|
# Maredudd ap Gwyndaf <maredudd@maredudd.com>, 2013-2014
|
|
# pjrobertson <transifex@patjack.co.uk>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 10:30+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
|
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
|
"cy/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: cy\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
|
|
"11) ? 2 : 3;\n"
|
|
|
|
msgid "Personal info"
|
|
msgstr "Gwybodaeth bersonol"
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Hawliau"
|
|
|
|
msgid "Important dates"
|
|
msgstr "Dyddiadau pwysig"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Password changed successfully."
|
|
msgstr "Newidwyd y gyfrinair."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change password: %s"
|
|
msgstr "Newid cyfrinair: %s"
|
|
|
|
msgid "Authentication and Authorization"
|
|
msgstr "Dilysu ac Awdurdodi"
|
|
|
|
msgid "No password set."
|
|
msgstr "Cyfrinair heb ei osod."
|
|
|
|
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
|
|
msgstr "Fformat cyfrinair annilys neu algorithm hashio anhysbys."
|
|
|
|
msgid "The two password fields didn't match."
|
|
msgstr "Nid oedd y ddau faes cyfrinair yr un peth."
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Cyfrinair"
|
|
|
|
msgid "Password confirmation"
|
|
msgstr "Cadarnhad cyfrinair"
|
|
|
|
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
|
msgstr "Rhowch yr un cyfrinair ag uchod, er mwyn ei wirio."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
|
|
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
|
"form</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ni storir cyfrineiriau crai felly does dim modd i weld cyfrinair y "
|
|
"defnyddiwr hyn, ond gallwch newid y gyfrinair gan ddefnyddio'r <a href="
|
|
"\"password/\">ffurflen hwn</a>."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
|
|
"be case-sensitive."
|
|
msgstr ""
|
|
"Teipiwch yr %(username)s a chyfrinair cywir ar gyfer cyfrif staff. Noder y "
|
|
"gall y ddau faes fod yn sensitif i lythrennau bach a llythrennau bras."
|
|
|
|
msgid "This account is inactive."
|
|
msgstr "Mae'r cyfrif yn anweithredol."
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Ebost"
|
|
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Cyfrinair newydd"
|
|
|
|
msgid "New password confirmation"
|
|
msgstr "Cadarnhad cyfrinair newydd"
|
|
|
|
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
|
|
msgstr "Rhoddwydd eich hen gyfrinair yn anghywir. Triwch eto."
|
|
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr "Hen gyfrinair"
|
|
|
|
msgid "Password (again)"
|
|
msgstr "Cyfrinair (eto)"
|
|
|
|
msgid "algorithm"
|
|
msgstr "algorithm"
|
|
|
|
msgid "iterations"
|
|
msgstr "iteriadau"
|
|
|
|
msgid "salt"
|
|
msgstr "salt"
|
|
|
|
msgid "hash"
|
|
msgstr "hash"
|
|
|
|
msgid "work factor"
|
|
msgstr "ffactor gwaith"
|
|
|
|
msgid "checksum"
|
|
msgstr "prawfswm"
|
|
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "enw"
|
|
|
|
msgid "codename"
|
|
msgstr "enw arwyddol"
|
|
|
|
msgid "permission"
|
|
msgstr "hawl"
|
|
|
|
msgid "permissions"
|
|
msgstr "hawliau"
|
|
|
|
msgid "group"
|
|
msgstr "grŵp"
|
|
|
|
msgid "groups"
|
|
msgstr "grwpiau"
|
|
|
|
msgid "password"
|
|
msgstr "cyfrinair"
|
|
|
|
msgid "last login"
|
|
msgstr "mewngofnod diwethaf"
|
|
|
|
msgid "superuser status"
|
|
msgstr "statws uwchddefnyddiwr"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
|
|
"them."
|
|
msgstr "Dynoda bod gan y defnyddiwr yr holl hawliau heb eu dynodi'n benodol."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
|
|
"each of their groups."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user permissions"
|
|
msgstr "hawliau defnyddiwr"
|
|
|
|
msgid "Specific permissions for this user."
|
|
msgstr "Caniatâd penodol ar gyfer y defnyddiwr hwn."
|
|
|
|
msgid "username"
|
|
msgstr "enw defnyddiwr"
|
|
|
|
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
|
msgstr "Gofynnol. 30 nod neu lai. Llythrennau, digidau a @/./+/-/_ yn unig."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers and @/./"
|
|
"+/-/_ characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "A user with that username already exists."
|
|
msgstr "Mae'r enw defnyddiwr yn bodoli'n barod."
|
|
|
|
msgid "first name"
|
|
msgstr "enw cyntaf"
|
|
|
|
msgid "last name"
|
|
msgstr "cyfenw"
|
|
|
|
msgid "email address"
|
|
msgstr "cyfeiriad ebost"
|
|
|
|
msgid "staff status"
|
|
msgstr "statws staff"
|
|
|
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
|
msgstr "Dynoda os gall y defnyddiwr fewngofnodi i'r adran weinyddol."
|
|
|
|
msgid "active"
|
|
msgstr "gweithredol"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
|
"instead of deleting accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dynoda os ydy'r defnyddiwr yn weithredol. Dad-ddewiswch hwn yn lle dileu "
|
|
"cyfrifon."
|
|
|
|
msgid "date joined"
|
|
msgstr "dyddiad ymuno"
|
|
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "defnyddiwr"
|
|
|
|
msgid "users"
|
|
msgstr "defnyddwyr"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
|
msgstr "Ailosod cyfrinar ar %(site_name)s"
|
|
|
|
msgid "Logged out"
|
|
msgstr "Allgofnodwyd"
|
|
|
|
msgid "Password reset"
|
|
msgstr "Ailosod cyfrinair"
|
|
|
|
msgid "Password reset sent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enter new password"
|
|
msgstr "Rhowch gyfrinair newydd"
|
|
|
|
msgid "Password reset unsuccessful"
|
|
msgstr "Ailosod y cyfrinair yn aflwyddiannus"
|
|
|
|
msgid "Password reset complete"
|
|
msgstr "Cwblhawyd ailosod y cyfrinair"
|
|
|
|
msgid "Password change"
|
|
msgstr "Newid cyfrinair"
|
|
|
|
msgid "Password change successful"
|
|
msgstr "Newid cyfrinair yn llwyddianus"
|