django1/django/contrib/auth/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po

226 lines
5.3 KiB
Plaintext

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
# Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011.
# pylemon <leeway1985@gmail.com>, 2012.
# Ziang Song <songziang@gmail.com>, 2011.
# 磊 施 <leiarix@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-16 08:51+0000\n"
"Last-Translator: 磊 施 <leiarix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Personal info"
msgstr "个人信息"
msgid "Permissions"
msgstr "权限"
msgid "Important dates"
msgstr "重要日期"
msgid "Password changed successfully."
msgstr "密码修改成功。"
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "修改密码:%s"
msgid "No password set."
msgstr "密码未设置。"
msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
msgstr "不可用的密码格式或未知的哈希算法。"
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "已存在一位使用该名字的用户。"
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "两个密码字段不一致。"
msgid "Username"
msgstr "用户名"
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr "必填。不多于30个字符。只能用字母、数字和字符 @/./+/-/_ 。"
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr "该值只能包含字母、数字和字符@/./+/-/_ 。"
msgid "Password"
msgstr "密码"
msgid "Password confirmation"
msgstr "密码确认"
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "为了校验,输入与上面相同的密码。"
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
"form</a>."
msgstr ""
"原始密码不会存储到数据库,因此没有办法看到这个用户的密码,但您可以使用<a "
"href=\"password/\">这个表单</a>来更改密码。"
#, python-format
msgid ""
"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
"be case-sensitive."
msgstr ""
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr "你的浏览器好象不允许使用cookie。登录需要使用启用cookie。"
msgid "This account is inactive."
msgstr "该帐号未激活。"
msgid ""
"That email address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr "电子邮件地址没有同用户账户关联。你确定你已经注册了吗?"
msgid ""
"The user account associated with this email address cannot reset the "
"password."
msgstr "同此电子邮件地址关联的用户账户不能重置密码。"
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
msgid "New password"
msgstr "新密码"
msgid "New password confirmation"
msgstr "新密码确认"
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "你的旧密码不正确。请重新输入。"
msgid "Old password"
msgstr "旧密码"
msgid "Password (again)"
msgstr "密码(重复)"
msgid "algorithm"
msgstr "算法"
msgid "iterations"
msgstr "迭代次数"
msgid "salt"
msgstr "盐"
msgid "hash"
msgstr "哈希"
msgid "work factor"
msgstr "加密因子"
msgid "checksum"
msgstr "校验和"
msgid "name"
msgstr "名称"
msgid "codename"
msgstr "代码名称"
msgid "permission"
msgstr "权限"
msgid "permissions"
msgstr "权限"
msgid "group"
msgstr "组"
msgid "groups"
msgstr "组"
msgid "password"
msgstr "密码"
msgid "last login"
msgstr "上次登录"
msgid "superuser status"
msgstr "超级用户状态"
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr "指明该用户缺省拥有所有权限。"
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of his/her group."
msgstr "这个用户所属的组。一个用户将得到他/她所在的每一个组的所有权限。"
msgid "user permissions"
msgstr "用户权限"
msgid "username"
msgstr "用户名"
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr "必填。不多于30个字符。只能用字母、数字和字符 @/./+/-/_ 。"
msgid "Enter a valid username."
msgstr "输入一个可用的用户名"
msgid "first name"
msgstr "名字"
msgid "last name"
msgstr "姓氏"
msgid "email address"
msgstr "电子邮件地址"
msgid "staff status"
msgstr "职员状态"
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "指明用户是否可以登录到这个管理站点。"
msgid "active"
msgstr "有效"
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr "指明用户是否被认为活跃的。以反选代替删除帐号。"
msgid "date joined"
msgstr "加入日期"
msgid "user"
msgstr "用户"
msgid "users"
msgstr "用户"
msgid "Logged out"
msgstr "退出登录"
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "重置 %(site_name)s 的密码"