310 lines
8.9 KiB
Plaintext
310 lines
8.9 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
|
||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
||
# Yorgos Pagles <y.pagles@gmail.com>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Django\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:24+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Yorgos Pagles <y.pagles@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
|
||
"el/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: admin.py:25
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Περιεχόμενο"
|
||
|
||
#: admin.py:28
|
||
msgid "Metadata"
|
||
msgstr "Μεταδεδομένα"
|
||
|
||
#: admin.py:55
|
||
msgid "flagged"
|
||
msgid_plural "flagged"
|
||
msgstr[0] "επισημασμένο"
|
||
msgstr[1] "επισημασμένα"
|
||
|
||
#: admin.py:56
|
||
msgid "Flag selected comments"
|
||
msgstr "Επισημανση των επιλεγμένων σχολίων"
|
||
|
||
#: admin.py:60
|
||
msgid "approved"
|
||
msgid_plural "approved"
|
||
msgstr[0] "εγκρίθηκε"
|
||
msgstr[1] "εγκρίθηκαν"
|
||
|
||
#: admin.py:61
|
||
msgid "Approve selected comments"
|
||
msgstr "Έγκριση των συγκεκριμένων σχολίων"
|
||
|
||
#: admin.py:65
|
||
msgid "removed"
|
||
msgid_plural "removed"
|
||
msgstr[0] "αφαιρέθηκε"
|
||
msgstr[1] "αφαιρέθηκαν"
|
||
|
||
#: admin.py:66
|
||
msgid "Remove selected comments"
|
||
msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων σχολίων"
|
||
|
||
#: admin.py:78
|
||
#, python-format
|
||
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
|
||
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] "Πραγματοποιήθκε επιτυχημένα %(action)s στα %(count)s σχόλια."
|
||
|
||
#: feeds.py:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(site_name)s comments"
|
||
msgstr "Σχόλια στο %(site_name)s"
|
||
|
||
#: feeds.py:20
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
|
||
msgstr "Τελευταία σχόλια στο %(site_name)s"
|
||
|
||
#: forms.py:96
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Όνομα"
|
||
|
||
#: forms.py:97
|
||
msgid "Email address"
|
||
msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση"
|
||
|
||
#: forms.py:98
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: forms.py:99
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Σχόλιο"
|
||
|
||
#: forms.py:177
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
||
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
||
msgstr[0] "Η λέξη %s δεν επιτρέπεται σε σχόλια."
|
||
msgstr[1] "Η λέξεις %s δεν επιτρέπονται σε σχόλια."
|
||
|
||
#: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "και"
|
||
|
||
#: forms.py:186
|
||
msgid ""
|
||
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αφήστε αυτό το πεδίο κενό. Αν εισάγετε κάτι τότε το σχόλιο θα θεωρηθεί spam "
|
||
"και δεν θα εμφανιστεί."
|
||
|
||
#: models.py:23
|
||
msgid "content type"
|
||
msgstr "τύπος περιεχομένου"
|
||
|
||
#: models.py:25
|
||
msgid "object ID"
|
||
msgstr "ID αντικειμένου"
|
||
|
||
#: models.py:53 models.py:177
|
||
msgid "user"
|
||
msgstr "χρήστης"
|
||
|
||
#: models.py:55
|
||
msgid "user's name"
|
||
msgstr "όνομα χρήστη"
|
||
|
||
#: models.py:56
|
||
msgid "user's email address"
|
||
msgstr "ηλεκτρονική διεύθυνση χρήστη"
|
||
|
||
#: models.py:57
|
||
msgid "user's URL"
|
||
msgstr "διεύθυνση ιστοτόπου χρήστη"
|
||
|
||
#: models.py:59 models.py:79 models.py:178
|
||
msgid "comment"
|
||
msgstr "σχόλιο"
|
||
|
||
#: models.py:62
|
||
msgid "date/time submitted"
|
||
msgstr "ημερομηνία/ώρα υποβολής"
|
||
|
||
#: models.py:63
|
||
msgid "IP address"
|
||
msgstr "διεύθυνση IP"
|
||
|
||
#: models.py:64
|
||
msgid "is public"
|
||
msgstr "είναι δημόσιο"
|
||
|
||
#: models.py:65
|
||
msgid ""
|
||
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
||
msgstr ""
|
||
"Απεπιλέξτε αυτή την επιλογή για να κάνετε το σχόλιο να μην εμφανίζεται."
|
||
|
||
#: models.py:67
|
||
msgid "is removed"
|
||
msgstr "είναι διαγραμμένο"
|
||
|
||
#: models.py:68
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
||
"removed\" message will be displayed instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Επιλέξτε αυτή την επιλογή εάν το σχόλιο είναι ανάρμοστο. Ένα μήνυμα \"Αυτό "
|
||
"το σχόλιο διαγράφηκε\" θα εμφανιστεί στη θέση του."
|
||
|
||
#: models.py:80
|
||
msgid "comments"
|
||
msgstr "σχόλια"
|
||
|
||
#: models.py:124
|
||
msgid ""
|
||
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
|
||
"only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτό το σχόλιο πραγματοποιήθκε από πιστοποιημένο χρήστη και για τον λόγο "
|
||
"αυτό δεν είναι είναι δυνατή η επεξεργασία του ονόματός του."
|
||
|
||
#: models.py:134
|
||
msgid ""
|
||
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
|
||
"only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτό το σχόλιο πραγματοποιήθκε από πιστοποιημένο χρήστη και για τον λόγο "
|
||
"αυτό δεν είναι είναι δυνατή η επεξεργασία της διεύθυνσης του ηλεκτρονικού "
|
||
"του ταχυδρομείου."
|
||
|
||
#: models.py:160
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(comment)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"http://%(domain)s%(url)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Σχόλιο από %(user)s στις %(date)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(comment)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"http://%(domain)s%(url)s"
|
||
|
||
#: models.py:179
|
||
msgid "flag"
|
||
msgstr "επισήμανση"
|
||
|
||
#: models.py:180
|
||
msgid "date"
|
||
msgstr "ημερομηνία"
|
||
|
||
#: models.py:190
|
||
msgid "comment flag"
|
||
msgstr "επισήμανση σχολίου"
|
||
|
||
#: models.py:191
|
||
msgid "comment flags"
|
||
msgstr "επισημάνσεις σχολίου"
|
||
|
||
#: templates/comments/approve.html:4
|
||
msgid "Approve a comment"
|
||
msgstr "Έγκριση σχολίου"
|
||
|
||
#: templates/comments/approve.html:7
|
||
msgid "Really make this comment public?"
|
||
msgstr "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε την δημόσια εμφάνιση του σχολίου."
|
||
|
||
#: templates/comments/approve.html:12
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Έγκριση."
|
||
|
||
#: templates/comments/approved.html:4
|
||
msgid "Thanks for approving"
|
||
msgstr "Ευχαριστούμε για την έγκριση."
|
||
|
||
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
|
||
#: templates/comments/flagged.html:7
|
||
msgid ""
|
||
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ευχαριστούμε για τον χρόνο που διαθέσατε για την βελτίωση της ποιότητας των "
|
||
"σχολίων στον ιστότοπό μας."
|
||
|
||
#: templates/comments/delete.html:4
|
||
msgid "Remove a comment"
|
||
msgstr "Αφαίρεση σχολίου"
|
||
|
||
#: templates/comments/delete.html:7
|
||
msgid "Really remove this comment?"
|
||
msgstr "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε την αφαίρεση του σχολίου."
|
||
|
||
#: templates/comments/delete.html:12
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Αφαίρεση"
|
||
|
||
#: templates/comments/deleted.html:4
|
||
msgid "Thanks for removing"
|
||
msgstr "Ευχαριστούμε για την αφαίρεση"
|
||
|
||
#: templates/comments/flag.html:4
|
||
msgid "Flag this comment"
|
||
msgstr "Επισήμανση σχολίου"
|
||
|
||
#: templates/comments/flag.html:7
|
||
msgid "Really flag this comment?"
|
||
msgstr "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε την επισήμανσση του σχολίου."
|
||
|
||
#: templates/comments/flag.html:12
|
||
msgid "Flag"
|
||
msgstr "Επισήμανση"
|
||
|
||
#: templates/comments/flagged.html:4
|
||
msgid "Thanks for flagging"
|
||
msgstr "Ευχαριστούμε για την επισήμανση"
|
||
|
||
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "Δημοσίευση"
|
||
|
||
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Προβολή:"
|
||
|
||
#: templates/comments/posted.html:4
|
||
msgid "Thanks for commenting"
|
||
msgstr "Ευχαριστούμε για το σχόλιό σας"
|
||
|
||
#: templates/comments/posted.html:7
|
||
msgid "Thank you for your comment"
|
||
msgstr "Ευχαριστούμε για το σχόλιό σας"
|
||
|
||
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
|
||
msgid "Preview your comment"
|
||
msgstr "Προβολή του σχολίου σας"
|
||
|
||
#: templates/comments/preview.html:11
|
||
msgid "Please correct the error below"
|
||
msgid_plural "Please correct the errors below"
|
||
msgstr[0] "Παρακαλούμε διορθώστε το παρακάτω σφάλμα:"
|
||
msgstr[1] "Παρακαλούμε διορθώστε τα παρακάτω σφάλματα:"
|
||
|
||
#: templates/comments/preview.html:16
|
||
msgid "Post your comment"
|
||
msgstr "Δημοσιοποίηση του σχολίου σας"
|
||
|
||
#: templates/comments/preview.html:16
|
||
msgid "or make changes"
|
||
msgstr "ή πραγματοποιήστε αλλαγές"
|