312 lines
7.3 KiB
Plaintext
312 lines
7.3 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
|
|
# lauris <lauris@runbox.com>, 2011.
|
|
# Simonas Simas <simonas@kazlauskas.me>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Django\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 16:58+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Simonas Kazlauskas <simonas@kazlauskas.me>\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
|
|
"language/lt/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
|
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#: admin.py:25
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Turinys"
|
|
|
|
#: admin.py:28
|
|
msgid "Metadata"
|
|
msgstr "Meta-duomenys"
|
|
|
|
#: admin.py:55
|
|
msgid "flagged"
|
|
msgid_plural "flagged"
|
|
msgstr[0] "pažymėtas"
|
|
msgstr[1] "pažymėti"
|
|
msgstr[2] "pažymėti"
|
|
|
|
#: admin.py:56
|
|
msgid "Flag selected comments"
|
|
msgstr "Žymėti pasirinktus komentarus"
|
|
|
|
#: admin.py:60
|
|
msgid "approved"
|
|
msgid_plural "approved"
|
|
msgstr[0] "patvirtintas"
|
|
msgstr[1] "patvirtinti"
|
|
msgstr[2] "patvirtinti"
|
|
|
|
#: admin.py:61
|
|
msgid "Approve selected comments"
|
|
msgstr "Patvirtinti pasirinktus komentarus"
|
|
|
|
#: admin.py:65
|
|
msgid "removed"
|
|
msgid_plural "removed"
|
|
msgstr[0] "pašalintas"
|
|
msgstr[1] "pašalinti"
|
|
msgstr[2] "pašalinti"
|
|
|
|
#: admin.py:66
|
|
msgid "Remove selected comments"
|
|
msgstr "Pašalinti pasirinktus įrašus"
|
|
|
|
#: admin.py:78
|
|
#, python-format
|
|
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
|
|
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
|
|
msgstr[0] "%(count)s komentaras buvo sėkmingai %(action)s."
|
|
msgstr[1] "%(count)s komentarai buvo sėkmingai %(action)s."
|
|
msgstr[2] "%(count)s komentarai buvo sėkmingai %(action)s."
|
|
|
|
#: feeds.py:14
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(site_name)s comments"
|
|
msgstr "%(site_name)s komentarai"
|
|
|
|
#: feeds.py:20
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
|
|
msgstr "Paskutiniai %(site_name)s komentarai"
|
|
|
|
#: forms.py:96
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Vardas"
|
|
|
|
#: forms.py:97
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "El. pašto adresas"
|
|
|
|
#: forms.py:98
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "Nuoroda"
|
|
|
|
#: forms.py:99
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Komentaras"
|
|
|
|
#: forms.py:177
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
|
|
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
|
|
msgstr[0] "Žiūrėk ką kalbi! Žodis %s yra čia uždraustas."
|
|
msgstr[1] "Žiūrėk ką kalbi! Žodžiai %s yra čia uždrausti."
|
|
msgstr[2] "Žiūrėk ką kalbi! Žodžiai %s yra čia uždrausti."
|
|
|
|
#: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "ir"
|
|
|
|
#: forms.py:186
|
|
msgid ""
|
|
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jei ką nors įrašysite į šį laukelį, jūsų komentaras bus laikomas brukalu"
|
|
|
|
#: models.py:23
|
|
msgid "content type"
|
|
msgstr "turinio tipas"
|
|
|
|
#: models.py:25
|
|
msgid "object ID"
|
|
msgstr "objekto ID"
|
|
|
|
#: models.py:53 models.py:177
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "vartotojas"
|
|
|
|
#: models.py:55
|
|
msgid "user's name"
|
|
msgstr "vartotojo vardas"
|
|
|
|
#: models.py:56
|
|
msgid "user's email address"
|
|
msgstr "vartotojo el. pašto adresas"
|
|
|
|
#: models.py:57
|
|
msgid "user's URL"
|
|
msgstr "vartotojo nuoroda"
|
|
|
|
#: models.py:59 models.py:79 models.py:178
|
|
msgid "comment"
|
|
msgstr "komentaras"
|
|
|
|
#: models.py:62
|
|
msgid "date/time submitted"
|
|
msgstr "įvesta data/laikas"
|
|
|
|
#: models.py:63
|
|
msgid "IP address"
|
|
msgstr "IP adresas"
|
|
|
|
#: models.py:64
|
|
msgid "is public"
|
|
msgstr "viešas"
|
|
|
|
#: models.py:65
|
|
msgid ""
|
|
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
|
|
msgstr "Nuimkite šį žymejimą, kad komentaras būtų panaikintas."
|
|
|
|
#: models.py:67
|
|
msgid "is removed"
|
|
msgstr "pašalintas"
|
|
|
|
#: models.py:68
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
|
|
"removed\" message will be displayed instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pažymėkite šį laukelį, jei komentaras netinkamas. \"Šis komentaras ištrintas"
|
|
"\" bus rodoma."
|
|
|
|
#: models.py:80
|
|
msgid "comments"
|
|
msgstr "komentarai"
|
|
|
|
#: models.py:124
|
|
msgid ""
|
|
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
|
|
"only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Šis komentaras buvo paskelbtas neprisijungusio vartotojo, todel vardas yra "
|
|
"neredaguojamas."
|
|
|
|
#: models.py:134
|
|
msgid ""
|
|
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
|
|
"only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Šis komentaras buvo paskelbtas neprisijungusio vartotojo, todel el. pašto "
|
|
"adresas yra neredaguojamas."
|
|
|
|
#: models.py:160
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%(comment)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"http://%(domain)s%(url)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Paskelbta %(user)s, %(date)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%(comment)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"http://%(domain)s%(url)s"
|
|
|
|
#: models.py:179
|
|
msgid "flag"
|
|
msgstr "žymė"
|
|
|
|
#: models.py:180
|
|
msgid "date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: models.py:190
|
|
msgid "comment flag"
|
|
msgstr "Komentaro žymė"
|
|
|
|
#: models.py:191
|
|
msgid "comment flags"
|
|
msgstr "Komentaro žymės"
|
|
|
|
#: templates/comments/approve.html:4
|
|
msgid "Approve a comment"
|
|
msgstr "Patvirtinti komentarą"
|
|
|
|
#: templates/comments/approve.html:7
|
|
msgid "Really make this comment public?"
|
|
msgstr "Tikrai publikuoti šį komentarą?"
|
|
|
|
#: templates/comments/approve.html:12
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr "Patvirtinti"
|
|
|
|
#: templates/comments/approved.html:4
|
|
msgid "Thanks for approving"
|
|
msgstr "Ačiū už patvirtinimą"
|
|
|
|
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
|
|
#: templates/comments/flagged.html:7
|
|
msgid ""
|
|
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
|
|
msgstr "Ačiū, kad radote laiko pagerinti diskusijų kokybę mūsų svetainėje"
|
|
|
|
#: templates/comments/delete.html:4
|
|
msgid "Remove a comment"
|
|
msgstr "Pašalinti komentarą"
|
|
|
|
#: templates/comments/delete.html:7
|
|
msgid "Really remove this comment?"
|
|
msgstr "Tikrai ištrinti šį komentarą?"
|
|
|
|
#: templates/comments/delete.html:12
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Pašalinti"
|
|
|
|
#: templates/comments/deleted.html:4
|
|
msgid "Thanks for removing"
|
|
msgstr "Ačiū už pašalinimą"
|
|
|
|
#: templates/comments/flag.html:4
|
|
msgid "Flag this comment"
|
|
msgstr "Pažymėti šį komentarą"
|
|
|
|
#: templates/comments/flag.html:7
|
|
msgid "Really flag this comment?"
|
|
msgstr "Tikrai žymėti šį komentarą?"
|
|
|
|
#: templates/comments/flag.html:12
|
|
msgid "Flag"
|
|
msgstr "Žymė"
|
|
|
|
#: templates/comments/flagged.html:4
|
|
msgid "Thanks for flagging"
|
|
msgstr "Ačiū už žymėjimą"
|
|
|
|
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
|
|
msgid "Post"
|
|
msgstr "Siųsti"
|
|
|
|
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Peržiūra"
|
|
|
|
#: templates/comments/posted.html:4
|
|
msgid "Thanks for commenting"
|
|
msgstr "Ačiū už komentarą"
|
|
|
|
#: templates/comments/posted.html:7
|
|
msgid "Thank you for your comment"
|
|
msgstr "Ačiū už jūsų komentarą"
|
|
|
|
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
|
|
msgid "Preview your comment"
|
|
msgstr "Peržiūrėti savo komentarą"
|
|
|
|
#: templates/comments/preview.html:11
|
|
msgid "Please correct the error below"
|
|
msgid_plural "Please correct the errors below"
|
|
msgstr[0] "Prašau ištaisyti žemiau esančią klaidą"
|
|
msgstr[1] "Prašau ištaisyti žemiau esančias klaidas"
|
|
msgstr[2] "Prašau ištaisyti žemiau esančias klaidas"
|
|
|
|
#: templates/comments/preview.html:16
|
|
msgid "Post your comment"
|
|
msgstr "Publikuoti komentarą"
|
|
|
|
#: templates/comments/preview.html:16
|
|
msgid "or make changes"
|
|
msgstr "arba keisti"
|