django1/django/contrib/auth/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po

289 lines
7.4 KiB
Plaintext

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/django/language/"
"ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: admin.py:41
msgid "Personal info"
msgstr "個人情報"
#: admin.py:42
msgid "Permissions"
msgstr "パーミッション"
#: admin.py:44
msgid "Important dates"
msgstr "重要な日程"
#: admin.py:125
msgid "Password changed successfully."
msgstr "パスワードを変更しました"
#: admin.py:135
#, python-format
msgid "Change password: %s"
msgstr "パスワードの変更: %s"
#: forms.py:62
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "同じユーザ名が既に登録済みです。"
#: forms.py:63 forms.py:251 forms.py:308
msgid "The two password fields didn't match."
msgstr "確認用パスワードが一致しません。"
#: forms.py:65 forms.py:110 forms.py:139
msgid "Username"
msgstr "ユーザ名"
#: forms.py:67 forms.py:111
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr ""
"この項目は必須です。半角アルファベット、半角数字、@/./+/-/_ で30文字以下にし"
"てください。"
#: forms.py:70 forms.py:114
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr "半角の英数字および次の記号 @/./+/-/_ 以外は使用できません。"
#: forms.py:72 forms.py:116 forms.py:140 forms.py:310
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: forms.py:74
msgid "Password confirmation"
msgstr "パスワードの確認"
#: forms.py:76
msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "確認のため、再度パスワードを入力してください。"
#: forms.py:117
msgid ""
"Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
"form</a>."
msgstr ""
"生のパスワードが格納されているので、このユーザのパスワードは参照できません"
"が、 <a href=\"password/\">このフォーム</a> を使用してパスワードを変更できま"
"す 。"
#: forms.py:143
msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""
"正しいユーザ名とパスワードを入力してください (大文字小文字は区別します) 。"
#: forms.py:145
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"お使いのブラウザはクッキーを有効にしていないようです。ログインにはクッキーが"
"必要です。"
#: forms.py:147
msgid "This account is inactive."
msgstr "アカウントが無効です。"
#: forms.py:191
msgid ""
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
"you've registered?"
msgstr "メールアドレスの一致するユーザはいません。本当に登録しましたか?"
#: forms.py:193
msgid ""
"The user account associated with this e-mail address cannot reset the "
"password."
msgstr ""
"この電子メールアドレスに関連付けられたユーザーアカウントはパスワードをリセッ"
"トすることはできません。"
#: forms.py:196
msgid "E-mail"
msgstr "メールアドレス"
#: forms.py:253
msgid "New password"
msgstr "新しいパスワード"
#: forms.py:255
msgid "New password confirmation"
msgstr "新しいパスワード(確認用)"
#: forms.py:284
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
msgstr "元のパスワードが間違っています。もう一度入力してください。"
#: forms.py:287
msgid "Old password"
msgstr "元のパスワード"
#: forms.py:312
msgid "Password (again)"
msgstr "パスワード(確認用)"
#: hashers.py:218 hashers.py:269 hashers.py:298 hashers.py:326 hashers.py:355
#: hashers.py:389
msgid "algorithm"
msgstr "アルゴリズム"
#: hashers.py:219
msgid "iterations"
msgstr "イテレーション"
#: hashers.py:220 hashers.py:271 hashers.py:299 hashers.py:327 hashers.py:390
msgid "salt"
msgstr "ソルト"
#: hashers.py:221 hashers.py:300 hashers.py:328 hashers.py:356 hashers.py:391
msgid "hash"
msgstr "ハッシュ"
#: hashers.py:270
msgid "work factor"
msgstr "ワークファクター"
#: hashers.py:272
msgid "checksum"
msgstr "チェックサム"
#: models.py:66 models.py:113
msgid "name"
msgstr "名前"
#: models.py:68
msgid "codename"
msgstr "コード名"
#: models.py:72
msgid "permission"
msgstr "パーミッション"
#: models.py:73 models.py:115
msgid "permissions"
msgstr "パーミッション"
#: models.py:120
msgid "group"
msgstr "グループ"
#: models.py:121 models.py:250
msgid "groups"
msgstr "グループ"
#: models.py:232
msgid "username"
msgstr "ユーザ名"
#: models.py:233
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr ""
"この項目は必須です。半角アルファベット、半角数字、次の記号 @/./+/-/_ で30文字"
"以下にしてください。"
#: models.py:235
msgid "first name"
msgstr "名"
#: models.py:236
msgid "last name"
msgstr "姓"
#: models.py:237
msgid "e-mail address"
msgstr "メールアドレス"
#: models.py:238
msgid "password"
msgstr "パスワード"
#: models.py:239
msgid "staff status"
msgstr "スタッフ権限"
#: models.py:240
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "ユーザが管理サイトにログイン可能かどうかを示します。"
#: models.py:242
msgid "active"
msgstr "有効"
#: models.py:243
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"ユーザがアクティブかどうかを示します。アカウントを消す代わりに選択を解除して"
"ください。"
#: models.py:245
msgid "superuser status"
msgstr "スーパーユーザ権限"
#: models.py:246
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr "全ての権限を持っているとみなされます。"
#: models.py:248
msgid "last login"
msgstr "最終ログイン"
#: models.py:249
msgid "date joined"
msgstr "登録日"
#: models.py:251
msgid ""
"The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
"each of his/her group."
msgstr ""
"このユーザーが所属するグループ。ユーザーはグループのそれぞれに付与されている"
"すべての権限を持ちます。"
#: models.py:255
msgid "user permissions"
msgstr "ユーザパーミッション"
#: models.py:260
msgid "user"
msgstr "ユーザ"
#: models.py:261
msgid "users"
msgstr "ユーザ"
#: views.py:93
msgid "Logged out"
msgstr "ログアウト"
#: management/commands/createsuperuser.py:27
msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。"
#: templates/registration/password_reset_subject.txt:2
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "%(site_name)s のパスワードリセット"