118 lines
3.5 KiB
Plaintext
118 lines
3.5 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Ilja Maas <iljamaas@dreamsolution.nl>, 2015
|
|
# Sander Steffann <sander@steffann.nl>, 2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: django\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-15 09:44+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-07-15 09:52+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/django/django/language/nl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "PostgreSQL extensions"
|
|
msgstr "PostgreSQL uitbreidingen"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: "
|
|
msgstr "Item %(nth)s in de lijst werd niet gevalideerd:"
|
|
|
|
msgid "Nested arrays must have the same length."
|
|
msgstr "Lijsten met meerdere lagen moeten allemaal dezelfde lengte hebben."
|
|
|
|
msgid "Map of strings to strings"
|
|
msgstr "Vertaling van strings naar strings"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string."
|
|
msgstr "De waarde van \"%(key)s\" is geen string."
|
|
|
|
msgid "A JSON object"
|
|
msgstr "Een JSON object"
|
|
|
|
msgid "Value must be valid JSON."
|
|
msgstr "De waarde moet valide JSON zijn."
|
|
|
|
msgid "Could not load JSON data."
|
|
msgstr "Kon de JSON gegevens niet inlezen."
|
|
|
|
msgid "Input must be a JSON dictionary."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "'%(value)s' value must be valid JSON."
|
|
msgstr "'%(value)s' waarde moet valide JSON zijn."
|
|
|
|
msgid "Enter two valid values."
|
|
msgstr "Geef twee geldige waarden op."
|
|
|
|
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het begin van het bereik mag niet groter zijn dan het eind van het bereik."
|
|
|
|
msgid "Enter two whole numbers."
|
|
msgstr "Geef twee gehele getallen op."
|
|
|
|
msgid "Enter two numbers."
|
|
msgstr "Geef twee getallen op."
|
|
|
|
msgid "Enter two valid date/times."
|
|
msgstr "Geef twee geldige datums/tijden op."
|
|
|
|
msgid "Enter two valid dates."
|
|
msgstr "Geef twee geldige datums op."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"Lijst bevat %(show_value)d element maar mag niet meer dan %(limit_value)d "
|
|
"elementen bevatten."
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"Lijst bevat %(show_value)d elementen maar mag niet meer dan %(limit_value)d "
|
|
"elementen bevatten."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
|
|
"%(limit_value)d."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"Lijst bevat %(show_value)d element maar mag niet minder dan %(limit_value)d "
|
|
"elementen bevatten."
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"Lijst bevat %(show_value)d elementen maar mag niet minder dan "
|
|
"%(limit_value)d elementen bevatten."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
|
|
msgstr "Sommige sleutels missen: %(keys)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
|
|
msgstr "Een aantal onbekende sleutels werden opgegeven: %(keys)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
|
|
msgstr "Controleer dat dit bereik minder dan of gelijk is aan %(limit_value)s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
|
|
"%(limit_value)s."
|
|
msgstr "Controleer dat dit bereik groter dan of gelijk is aan %(limit_value)s."
|