django1/django/contrib/comments/locale/az/LC_MESSAGES/django.po

310 lines
7.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Ali Ismayilov <ali@ismailov.info>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:24+0000\n"
"Last-Translator: Ali Ismayilov <ali@ismailov.info>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
"language/az/)\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Məzmun"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Meta-məlumat"
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] ""
"one: işarələndi\n"
"other: işarələndilər"
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Seçilmiş şərhləri işarələ"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] ""
"one: təsdiq olundu\n"
"other: təsdiq olundular"
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Seçilmiş şərhləri təsdiq et"
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] ""
"one: silindi\n"
"other: silindilər"
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Seçilmiş şərhləri sil"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] ""
"one: Şərh uğurla %(action)s.\n"
"other: %(count)s şərh uğurlar %(action)s."
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "%(site_name)s şərhləri"
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "%(site_name)s üzrə son şərhlər"
#: forms.py:96
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: forms.py:97
msgid "Email address"
msgstr "E-poçt"
#: forms.py:98
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:99
msgid "Comment"
msgstr "Şərh"
#: forms.py:177
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] ""
"one: Danışığınıza fikir verin! %s sözünü burda işlətməyə icazə verilmir.\n"
"other:Danışığınıza fikir verin! %s sözlərini burda işlətməyə icazə verilmir."
#: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "və"
#: forms.py:186
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr "Bu sahəyə nəsə yazsanız, şərhiniz spam kimi qiymətləndiriləcək."
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "məzmunun tipi"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "obyektin ID-si"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "istifadəçi"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "istifadəçinin adı"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "istifadəçinin e-poçt ünvanı"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "istifadəçinin URL-ni"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "şərh"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "yazılma tarix/vaxtı"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "IP ünvanı"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "hamı görür"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr "Şərhi saytdan yox etmək üçün buradakı quşu yığışdırın."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "yığışdırılıb"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Əgər şərh qeyri-uyğundursa, bura quş qoyun və şərhin yerinə \"Bu şərh "
"yığışdırılıb\" yazısı çıxacaq."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "şərhlər"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Bu şərh daxil olmuş istifadəçi adından yazılmışdır, buna görə də onun adını "
"dəyişmək mümkün deyil."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Bu şərh daxil olmuş istifadəçi adından yazılmışdır, buna görə də onun e-poçt "
"ünvanını dəyişmək mümkün deyil."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"%(user)s %(date)s tarixində yazmışdır.\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr "işarələ"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "tarix"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "şərh işarəsi"
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "şərh işarələri"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Şərhə icazə ver"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Bu şərhi hamı görsün?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Təsdiqləyirəm"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Təsdiqlədiniz"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
"Saytımızda müzakirəni daha keyfiyyətli etmək üçün sərf etdiyiniz vaxta görə "
"təşəkkür edirik."
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Şərhi yığışdır"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Şərhi yığışdıraq?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Yığışdır"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Yığışdırdıq"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Şərhi işarələ"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Şərhi işarələyək?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "İşarələ"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "İşarələdik"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Yaz"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Baxım"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Şərh etdiyiniz üçün təşəkkür edirik"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Şərh etdiyiniz üçün təşəkkür edirik"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Şərhin görünüşü"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] ""
"one: Aşağıdakı səhvi düzəldin.\n"
"other: Aşağıdakı səhvləri düzəldin."
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Şərhi göndər"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "və ya düzəliş et"