django1/django/contrib/comments/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po

306 lines
8.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:24+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.net/projects/p/django/"
"language/mk/)\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1\n"
#: admin.py:12
msgid "Content"
msgstr "Содржина"
#: admin.py:15
msgid "Metadata"
msgstr "Метаподатоци"
#: admin.py:42
msgid "flagged"
msgid_plural "flagged"
msgstr[0] "обележан"
msgstr[1] "обележани"
#: admin.py:43
msgid "Flag selected comments"
msgstr "Обележи го одбраните коментари"
#: admin.py:47
msgid "approved"
msgid_plural "approved"
msgstr[0] "одобрен"
msgstr[1] "одобрени"
#: admin.py:48
msgid "Approve selected comments"
msgstr "Одобри ги одбраните коментари"
#: admin.py:52
msgid "removed"
msgid_plural "removed"
msgstr[0] "отстранет"
msgstr[1] "отстранети"
#: admin.py:53
msgid "Remove selected comments"
msgstr "Отстрани ги избраните коментари"
#: admin.py:65
#, python-format
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
msgstr[0] "1 коментар беше успешно %(action)s."
msgstr[1] "%(count)s коментари беа успешно %(action)s."
#: feeds.py:13
#, python-format
msgid "%(site_name)s comments"
msgstr "коментари за %(site_name)s"
#: feeds.py:23
#, python-format
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
msgstr "Последни коментари за %(site_name)s"
#: forms.py:96
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: forms.py:97
msgid "Email address"
msgstr "Е-пошта"
#: forms.py:98
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: forms.py:99
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: forms.py:177
#, python-format
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
msgstr[0] "Внимавајте на јазикот. Тука не е дозволен зборот %s."
msgstr[1] "Внимавајте на јазикот. Тука не се дозволени зборовите %s."
#: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16
msgid "and"
msgstr "и"
#: forms.py:186
msgid ""
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
msgstr ""
"Ако внесете нешто во ова поле вашиот коментар ќе биде означен како спам"
#: models.py:22
msgid "content type"
msgstr "тип на содржина"
#: models.py:24
msgid "object ID"
msgstr "object ID"
#: models.py:50 models.py:168
msgid "user"
msgstr "корисник"
#: models.py:52
msgid "user's name"
msgstr "името на корисникот"
#: models.py:53
msgid "user's email address"
msgstr "е-пошта на корисникот"
#: models.py:54
msgid "user's URL"
msgstr "веб страна на корсникот"
#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
msgid "comment"
msgstr "коментар"
#: models.py:59
msgid "date/time submitted"
msgstr "датум/време пријавен"
#: models.py:60
msgid "IP address"
msgstr "ИП адреса"
#: models.py:61
msgid "is public"
msgstr "е јавен"
#: models.py:62
msgid ""
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
msgstr ""
"Одштиклирајте го ова за да направите коментаров да исчезне од овој сајт."
#: models.py:64
msgid "is removed"
msgstr "е отстранет"
#: models.py:65
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"Штиклирајте го ова поле ако коментарот не е пригоден. Наместо него пораката "
"„Овој коментар беше отстранет“ ќе биде прикажана."
#: models.py:77
msgid "comments"
msgstr "коментари"
#: models.py:119
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
"only."
msgstr ""
"Овој коментар бил пратен од автентициран корисник и затоа името е заштитено "
"од промена."
#: models.py:128
msgid ""
"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
"only."
msgstr ""
"Овој коментар бил пратен од автентициран корисник и затоа е-пошта е "
"заштитена од промена."
#: models.py:153
#, python-format
msgid ""
"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
msgstr ""
"Напишан од %(user)s на %(date)s\n"
"\n"
"%(comment)s\n"
"\n"
"http://%(domain)s%(url)s"
#: models.py:170
msgid "flag"
msgstr "обележи"
#: models.py:171
msgid "date"
msgstr "датум"
#: models.py:181
msgid "comment flag"
msgstr "обележје за коментар"
#: models.py:182
msgid "comment flags"
msgstr "обележја за коментари"
#: templates/comments/approve.html:4
msgid "Approve a comment"
msgstr "Одобри коментар"
#: templates/comments/approve.html:7
msgid "Really make this comment public?"
msgstr "Навистина ли сакате овој коментар да биде објавен?"
#: templates/comments/approve.html:12
msgid "Approve"
msgstr "Одобри"
#: templates/comments/approved.html:4
msgid "Thanks for approving"
msgstr "Ви благодариме што одобривте"
#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
#: templates/comments/flagged.html:7
msgid ""
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
msgstr ""
"Ви благодариме што допринесовте да се подобри квалитетот на дискусиите на "
"нашиот сајт"
#: templates/comments/delete.html:4
msgid "Remove a comment"
msgstr "Избриши коментар"
#: templates/comments/delete.html:7
msgid "Really remove this comment?"
msgstr "Навистина ли сакате да го отстраните овој коментар?"
#: templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove"
msgstr "Отстрани"
#: templates/comments/deleted.html:4
msgid "Thanks for removing"
msgstr "Ви благодариме што отстранивте"
#: templates/comments/flag.html:4
msgid "Flag this comment"
msgstr "Обележи го овој коментар"
#: templates/comments/flag.html:7
msgid "Really flag this comment?"
msgstr "Навистина ли сакате да го обележите овој коментар?"
#: templates/comments/flag.html:12
msgid "Flag"
msgstr "Обележи"
#: templates/comments/flagged.html:4
msgid "Thanks for flagging"
msgstr "Ви благодариме што обележавте"
#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
msgid "Post"
msgstr "Објави"
#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#: templates/comments/posted.html:4
msgid "Thanks for commenting"
msgstr "Ви благодариме за коментарот"
#: templates/comments/posted.html:7
msgid "Thank you for your comment"
msgstr "Ви благодариме за коментарот"
#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
msgid "Preview your comment"
msgstr "Прегледајте го вашиот коментар"
#: templates/comments/preview.html:11
msgid "Please correct the error below"
msgid_plural "Please correct the errors below"
msgstr[0] "Ве молам поправете ја грешката подолу."
msgstr[1] "Ве молам поправете ги грешките подолу."
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "Post your comment"
msgstr "Објавете го вашиот коментар"
#: templates/comments/preview.html:16
msgid "or make changes"
msgstr "или направете измени"