django1/django/contrib/postgres/locale/el/LC_MESSAGES/django.po

121 lines
4.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Giannis Meletakis <meletakis@gmail.com>, 2015
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017
# Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2016
# Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:42+0000\n"
"Last-Translator: Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "PostgreSQL extensions"
msgstr "Επεκτάσεις της PostgreSQL"
#, python-format
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: "
msgstr "To στοιχείο %(nth)s στον πίνακα δεν είναι έγκυρο:"
msgid "Nested arrays must have the same length."
msgstr "Οι ένθετοι πίνακες πρέπει να έχουν το ίδιο μήκος."
msgid "Map of strings to strings/nulls"
msgstr "Αντιστοίχιση strings σε strings/nulls"
#, python-format
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string or null."
msgstr "Η τιμή του \"%(key)s\" δεν είναι string ή null."
msgid "A JSON object"
msgstr "Ένα αντικείμενο JSON"
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι έγκυρο JSON."
msgid "Could not load JSON data."
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση των δεδομένων JSON."
msgid "Input must be a JSON dictionary."
msgstr "Το input πρέπει να είναι ένα έγκυρο JSON dictionary."
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be valid JSON."
msgstr "Η τιμή '%(value)s' πρέπει να είναι έγκυρο JSON."
msgid "Enter two valid values."
msgstr "Εισάγετε δύο έγκυρες τιμές."
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
msgstr "Η αρχή του range δεν πρέπει να ξεπερνά το τέλος του range."
msgid "Enter two whole numbers."
msgstr "Εισάγετε δυο ολόκληρους αριθμούς."
msgid "Enter two numbers."
msgstr "Εισάγετε δυο αριθμούς."
msgid "Enter two valid date/times."
msgstr "Εισάγετε δύο έγκυρες ημερομηνίες/ώρες."
msgid "Enter two valid dates."
msgstr "Εισάγετε δυο έγκυρες ημερομηνίες."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"Η λίστα περιέχει %(show_value)d στοιχείο και δεν πρέπει να περιέχει πάνω από "
"%(limit_value)d."
msgstr[1] ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
"%(limit_value)d."
#, python-format
msgid ""
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgid_plural ""
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
"%(limit_value)d."
msgstr[0] ""
"Η λίστα περιέχει %(show_value)d στοιχεία και δεν πρέπει να περιέχει λιγότερα "
"από %(limit_value)d."
msgstr[1] ""
"Η λίστα περιέχει %(show_value)d στοιχεία και δεν πρέπει να περιέχει λιγότερα "
"από %(limit_value)d."
#, python-format
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
msgstr "Έλειπαν μερικά κλειδιά: %(keys)s"
#, python-format
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
msgstr "Δόθηκαν μέρικά άγνωστα κλειδιά: %(keys)s"
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
"Βεβαιωθείτε ότι το range είναι αυστηρά μικρότερο ή ίσο από %(limit_value)s."
#, python-format
msgid ""
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
"%(limit_value)s."
msgstr ""
"Βεβαιωθείτε ότι το range είναι αυστηρά μεγαλύτερο ή ίσο από %(limit_value)s."