139 lines
5.6 KiB
Plaintext
139 lines
5.6 KiB
Plaintext
# This file is distributed under the same license as the Django package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# eXtractor <evg.kirov@gmail.com>, 2015
|
||
# Kirill Gagarski <gagarin.gtn@gmail.com>, 2015
|
||
# Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2015-2016
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-07-15 09:44+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-07-20 10:00+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||
"ru/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
|
||
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||
|
||
msgid "PostgreSQL extensions"
|
||
msgstr "Дополнения для PostgreSQL"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Item %(nth)s in the array did not validate: "
|
||
msgstr "Элемент массива №%(nth)s не прошёл проверку:"
|
||
|
||
msgid "Nested arrays must have the same length."
|
||
msgstr "Вложенные массивы должны иметь одинаковую длину."
|
||
|
||
msgid "Map of strings to strings"
|
||
msgstr "Ассоциативный массив, ключами и значениями которого являются строки."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The value of \"%(key)s\" is not a string."
|
||
msgstr "Значение, соответствующее ключу \"%(key)s\", не является строкой."
|
||
|
||
msgid "A JSON object"
|
||
msgstr "JSON-объект"
|
||
|
||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||
msgstr "Значение должно быть корректным JSON-ом."
|
||
|
||
msgid "Could not load JSON data."
|
||
msgstr "Не удалось загрузить JSON-данные."
|
||
|
||
msgid "Input must be a JSON dictionary."
|
||
msgstr "Значение должно быть словарём в формате JSON."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "'%(value)s' value must be valid JSON."
|
||
msgstr "Значение '%(value)s' должно быть корректным JSON-ом."
|
||
|
||
msgid "Enter two valid values."
|
||
msgstr "Введите два правильных значения."
|
||
|
||
msgid "The start of the range must not exceed the end of the range."
|
||
msgstr "Значение начала интервала не должно превышать значения его конца."
|
||
|
||
msgid "Enter two whole numbers."
|
||
msgstr "Введите два целых числа."
|
||
|
||
msgid "Enter two numbers."
|
||
msgstr "Введите два числа."
|
||
|
||
msgid "Enter two valid date/times."
|
||
msgstr "Введите две правильные даты со временем."
|
||
|
||
msgid "Enter two valid dates."
|
||
msgstr "Введите две правильные даты."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"List contains %(show_value)d item, it should contain no more than "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"List contains %(show_value)d items, it should contain no more than "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"Список содержит %(show_value)d элемент, однако количество элементов не "
|
||
"должно превышать %(limit_value)d."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"Список содержит %(show_value)d элемента, однако количество элементов не "
|
||
"должно превышать %(limit_value)d."
|
||
msgstr[2] ""
|
||
"Список содержит %(show_value)d элементов, однако количество элементов не "
|
||
"должно превышать %(limit_value)d."
|
||
msgstr[3] ""
|
||
"Список содержит %(show_value)d элементов, однако количество элементов не "
|
||
"должно превышать %(limit_value)d."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than "
|
||
"%(limit_value)d."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"Список содержит %(show_value)d элемент, однако количество элементов должно "
|
||
"быть не меньше %(limit_value)d."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"Список содержит %(show_value)d элемента, однако количество элементов должно "
|
||
"быть не меньше %(limit_value)d."
|
||
msgstr[2] ""
|
||
"Список содержит %(show_value)d элементов, однако количество элементов должно "
|
||
"быть не меньше %(limit_value)d."
|
||
msgstr[3] ""
|
||
"Список содержит %(show_value)d элементов, однако количество элементов должно "
|
||
"быть не меньше %(limit_value)d."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Some keys were missing: %(keys)s"
|
||
msgstr "Не хватает некоторых ключей: %(keys)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Некоторые из предоставленных ключей не входят в список известных ключей: "
|
||
"%(keys)s"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Ensure that this range is completely less than or equal to %(limit_value)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Убедитесь, что все значения, принадлежащие этому интервалу, меньше или равны "
|
||
"%(limit_value)s."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Ensure that this range is completely greater than or equal to "
|
||
"%(limit_value)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Убедитесь, что все значения, принадлежащие этому интервалу, больше или равны "
|
||
"%(limit_value)s."
|